| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||
|
Gold n Die 1. Deklination im Irischen; |
ór m An Chéad Díochlaonadh; ór [o:r]; Sing. Gen.: óir; | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Urne, Krug, Topf [irdener Krug, Topf, Geschirr kann auch aus Gold sein muss nicht unbedingt irden sein] [aber auch Geschirr] [fig. auch Glas, Gefäß zum Trinken u. a.] -n f Die 4. Deklination im Irischen; als auch Pokal aus dem man trinken kann |
próca [Sing. Nom.: an próca, Gen.: an phróca, Dat.: don phróca / leis an bpróca; Plural: Nom.: na prócaí, Gen.: na bprócaí, Dat.: leis na prócaí] prócaí m Ceathrú Díochlaonadh; próca [pro:kə], Plural: prócaí [pro:'ki:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
passen (zu) transitiv ich passe (zu) = oirim [Stamm im Irischen: oir; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: oiriúint; Verbaladjektiv: oirte] |
oirim oirim [irʹimʹ], oiriúint [i'rʹu:ntʹ];
Präsens:
autonom: oirtear;
Präteritum:
autonom: oireadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'oirtí;
Futur:
autonom: oirfear;
Konditional:
autonom: d'oirfí;
Imperativ:
autonom: oirtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-oirtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-oirtí;
Verbalnomen: oiriúint;
Verbaladjektiv: oirte;
| Verb | |||||||||||||||||||
| golden, geh gülden | óir | Adjektiv | |||||||||||||||||||
| für, zu, um |
óir óir [o:rʹ]; | Konjunktion | |||||||||||||||||||
|
Goldtopf (ein Topf voll Gold) -töpfe m Die 4. Deklination im Irischen; Goldtopf (eigentlich ein Topf von Gold, so sprechen die Deutschen nicht von daher ein Topf mit Gold gefüllt oder voll Gold); Goldkrug (irdenes Gefäß mit Gold gefüllt); |
próca óir prócaí óir m An Ceathrú Díochlaonadh; próca óir [pro:kə_o:r] prócaí óir [pro:'ki:_o:r']; | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
wahr, wahrheitsgemäß 2. wahrheitsliebend; 3. echt, genau, getreu
|
fírinneach fírinneach [fʹi:rʹiŋʹəx]; Comp./Superl.: fírinní [fʹi:rʹiŋʹi:];
| Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
Schnalle, Spange f -n f Die 4. Deklination im Irischen;
|
búcla búclaí m An Ceathrú Díochlaonadh; búcla [bu:klə], búclaí [bu:'kli:];
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
böse Blick m
|
drochshúil f drochshúil [dro-hu:lʹ];
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
allg. Reifen, Ring m, Band n Reifen, Ringe, Bänder m Die 4. Deklination im Irischen;
|
fonsa [Sing. Nom.: an fonsa, Gen.: an fhonsa, Dat.: don fhonsa / leis an bhfonsa; Plural: Nom.: na fonsaí, Gen.: na bhfonsaí, Dat.: leis na fonsaí] fonsaí m An Ceathrú Díochlaonadh; fonsa [fu:nsə], fonsaí [fu:n'si:];
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Anis [Gewürz- und Heilpflanze] m Die 4. Deklination im Irischen;
|
ainise [anʹiʃi] [Sing. Nom.: an ainise, Gen.: na hainise, Dat.: don ainise;] f An Ceathrú Díochlaonadh; ainise [anʹiʃi];
| botan | Substantiv | ||||||||||||||||||
|
sich eignen, passen für transitiv reflexiv ich eigne mich / ich passe für = oirim [Stamm im Irischen: oir; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: oiriúint; Verbaladjektiv: oirte]
|
oirim oirim [irʹimʹ], oiriúint [i'rʹu:ntʹ];
Präsens:
autonom: oirtear;
Präteritum:
autonom: oireadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'oirtí;
Futur:
autonom: oirfear;
Konditional:
autonom: d'oirfí;
Imperativ:
autonom: oirtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-oirtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-oirtí;
Verbalnomen: oiriúint;
Verbaladjektiv: oirte;
| Verb | |||||||||||||||||||
|
Konjugieren feiern transitiv intransitiv ich feier /comóraim [im Irischen: Stamm: comóir; Verbalnomen: comórta, Verbaladjektiv/Partizip II: comóirthe; So einfach ist es aber bei diesem Verb nicht, da zwei Formen hiervon kusieren. Einmal, so nennen wir es einmal "den Stamm auf comóir" und zum anderen den Stamm oder Konstrukt auf comóraigh, hat wohl beides dieselbe Bedeutung. Nur wie gesagt würden sich dann Unterschiede bei der Konjugation ergeben; geht man von comóraigh aus so würde man dann bei 1. Pers. Sing von comóraím sprechen nach dem Konjugationsschemata auf breiten Auslaut "aigh" wäre dann demnach die 2. Konjugation auf breitem Auslaut; wäre es comóir so wäre es ein mehrsilbiges Verb, welches synkopiert werden sollte, so wäre dieses eigentlich auch ein Verb der 2. Konjugation und zwar nach dem Konjugationschema synkopierte Verben die auf "ir" z. B. auslauten; hier aber "Achtung" handelt es sich nicht um ein mehrsilbiges synkopierte Verb sondern "um ein mehrsilbiges Verb das auf langem Auslaut und zwar auf "óir" endet, somit gehört dieses zu den wenigen mehrsilbigen Verben der 1. Konjugation wobei vor Endungen entpatalisiert wird das heißt im schlechten grammatikalischen Deutsch, wir streichen das i vor dem r weg "also nicht óir sondern hieraus wird "ór" gebildet. Wie schon geschrieben ist nicht immer der Normalfall, davon gibt es auch nicht so viele Verben, die es dann aber so gibt, die haben es dann in sich. Was noch vlt. wichtig, das es sich bei beiden Konstrukten oder Stämmen, um ein transitives Verb handelt] Verbalnomen: comórta |
comóraim Präsens:
autonom: comórtar;
Präteritum:
autonom: comóradh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chomórtaí;
Futur:
autonom: comórfar;
Konditional:
autonom: chomórfaí;
Imperativ:
autonom: comórtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcomórtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcomórtaí;
Verbaladjektiv/Partizip II: comóirthe; comórtha;
Verbalnomen: comórta; comórú;
| Verb | |||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 15:00:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch phróca óir
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken