| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. böse Ahnung böse Ahnungen f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. drochamhras m X An Chéad Díochlaonadh; drochamhras [dro-hãurəs], Sing. Gen.: drochamhrais; | | Substantiv | |
|
Dekl. Blick -e m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
VN u. a. im Irischen; |
dearcadh dearcadh {VN} | | Substantiv | |
|
Dekl. Blick mmaskulinum -e m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen: féachaint ³: a) Blick, b) Miene {f}, Ausdruck {m}, c) Aussehen;Beispiel: | 1. einen Blick auf etwas werfen / einen Blick auf etwas tun [1. Variante wäre besser/ schöner vom Ausdruck]] | | 2. jmdn. einen sonderbaren (komischen, seltsamen) Blick zu werfen | | 3. Ausblick {m}, Aussicht {f} |
|
Dekl. féachaint ³ [Sing. Nom.: an fhéachaint, Gen.: na féachana, Dat.: leis an bhféachaint / don fhéachaint; Plural: Nom.: na féachaintí, Gen.: na bhféachaintí, Dat.: leis na féachaintí] féachaintí f X An Tríú Díochlaonadh; féachaint [f'iaxint'], Sing. Gen.: féachana;Beispiel: | 1. féachaint a thabhairt ar rud | | 2. féachaint ghreannmhar a thabhairt ar dhuine | | 3. féachaint suas |
| | Substantiv | |
|
Dekl. böse Blick m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. Dein böser Blick liegt auf mir (Du strafst mich mit deinem bösen Blick), (nur) weil ich gut bin (oder freigebig gehandelt habe)? |
|
drochshúil f drochshúil [dro-hu:lʹ];Beispiel: | 1. An droch- shúil atá agat, óir is duine fóghanta mise? |
| | Substantiv | |
|
böse |
urchóideach | | Adjektiv | |
|
Dekl. rachsüchtiger Plan / rachsüchtige Absicht ffemininum Plänen, Absichten m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. rún díoltais [Sing. Nom.: an rún díoltaís, Gen.: an rúin díoltais, Dat.: don rún díoltais / leis an rún díoltais] rúin díoltais [Nom./Dat.], rún díoltas [Gen.], a rúna díoltas [Vok.] m X An Chéad Díochlaonadh; rún díoltais [ru:n_dʹi:lhiʃ]; | | Substantiv | |
|
übel böse, schlimm, schlecht, boshaft Substantiv im Irischen; im Deutschen in der Übersetzung adjektivistisch; |
Dekl. drochní Substantiv m X drochní [dro-nʹi:]; | | Substantiv | |
|
ärgerlich, ungehalten, zornig, böse (auf jmdn) |
feargach feargach [fʹarəgəx], Comp./Superl.: feargaí [fʹarə'gi:]; | | Adjektiv | |
|
Dekl. Sicht -- f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen;Beispiel: | 1. auf den ersten Blick / beim ersten Anblick | | 2. auf etwas blicken {Verb} |
|
Dekl. amharc [Sing. Nom.: an t-amharc, Gen.: an amhairc, Dat.: don amharc / leis an amharc; Plural: Nom.: na hamhairc, Gen.: na n-amharc, Dat.: leis na hamhairc] amhairc [Nom./Dat.], amharc [Gen.] m X An Chéad Díochlaonadh; amharc [ɑvərk], amhairc [ɑvirkʹ];Beispiel: | 1. ar an gcéad amharc | | 2. amharc a thabhairt ar rud |
| | Substantiv | |
|
altveraltet arg 1. a) gehoben veraltet von niederträchtiger Gesinnung (im Irischen getrieben durch den Zorn, blinde Aggression); niederträchtig, böse |
feargach feargach [fʹarəgəx]; Comp./Superl.: feargaí [fʹarə'gi:]; | | Adjektiv | |
|
Dekl. Böswilligkeit, Bosheit, böse Absicht, schlimmer (grober) Vorsatz mmaskulinum f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. drochaigne f X An Ceathrú Díochlaonadh; drochaigne [dro-hagʹinʹi]; | | Substantiv | |
|
fest: a) unverwandt (Blick), b) standhaft, unentwegt, treu (Person), c) unerschütterlich (Person, Glaube etc.) |
diongbhálta diongbhálta [dʹiŋə'vɑ:lhə]; | | Adjektiv | |
|
blicken ich blicke/ich schaue /amharcaim [Stamm: amha[i]rc; Verbalnomen: amharc; Verbaladjektiv /Partizip II: amharctha] {alt}Irisch: amhairc vom Genitiv Singular; abgewandelt; engl. to look |
amharc amharc [ɑvərk];
Präsens:
autonom: amharctar;
Präteritum:
autonom: amharcadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'amharctaí;
Futur:
autonom: amharcfar;
Konditional:
autonom: amharcfaí;
Imperativ:
autonom: amharctar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-amharctar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-amharctaí;
| | Verb | |
|
Dekl. Ärger m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen;Beispiel: | 1. ich bin ärgerlich | | 2. er wird ärgerlich | | 3. dies machte Seán ärgerlich | | 4. jmdn. ärgerlich machen, jmdn. wütend oder zornig machen | | 5. Kontrolliere dein Temperament! (ugs. Beherrsch Dich, Halte dich im Zaum!) | | 6. in Rage | | 7. mit jmdm. böse sein | | 8. Sei nicht böse mit mir! / Nicht böse sein mit mir! | | 9. Sie waren böse mit ihm | | 10. Wutanfall; wahnsinnig wütend (auf jmdn) |
|
Dekl. fearg f X An Dara Díochlaonadh; fearg [fʹarəg], feirge [fʹerʹigʹi], feirg [fʹerʹigʹ];Beispiel: | 1. tá fearg orm | | 2. tagann fearg air | | 3. chuir sé seo fearg ar Seán | | 4. fearg dhuine ar chur suas | | 5. Brúigh fút an fhearg! | | 6. i bhfeirg | | 7. i bhfeirg le duine | | 8. Ná bí i bhfeirg liom! | | 9. Bhí fearg acu chuige | | 10. buile feirge; buile feirge (ar dhuine) |
| | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.03.2021 17:09:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |