| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
Rasen m (Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) |
sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.] m sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord; | Substantiv | |||||||||||
| verkehren mit / sich gesellen zu | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Verb | |||||||||||
| im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||||||||||
| ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun | níl baint agam leis | Redewendung | |||||||||||
| Ich würde es nicht wollen mit ihnen darüber zu plaudern. | Ní thabharfainn le rá dhóibh é. | Redewendung | |||||||||||
| (sich) Zeit lassen | tóg t’aimsir | Redewendung | |||||||||||
|
(Zu,Vor-)Bereitung -en f Die 1. Deklination im Irischen; |
ullmhúchán ullmhúcháin [Nom/Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána m An Chéad Díochlaonadh; ullmhúchán [o'lũ:xɑ:n], Sing. Gen.: ullmhúcháin [o'lũ:xɑ:nʹ]; Plural: ullmhúcháin [Nom./Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána [Vok.] | Substantiv | |||||||||||
| zu meiner Rechten ... | ar mó dheis | Redewendung | |||||||||||
| hingebungsvoll zu jmdn. | dúthrachtach do dhuine | Redewendung | |||||||||||
| von Seite zu Seite | ó thaobh taobh | Redewendung | |||||||||||
| mit jemanden übereinstimmen | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Redewendung | |||||||||||
| sich messen mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||||||||||
| übereinstimmen mit jemanden | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Redewendung | |||||||||||
| mit Recht, genau | le ceart | Adverb | |||||||||||
| zu | go | ||||||||||||
|
mit [Bindewort] |
le [l'ɛ] | Präposition | |||||||||||
| sich lächerlich machen | stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | Verb | |||||||||||
| angenehm, mit Vergnügen | pléisiúrtha | Adjektiv | |||||||||||
| Ich habe zu arbeiten. | Tagann an obair orm. | Redewendung | |||||||||||
| zurücklassend, hinter sich lassend | ag fágáil | Adjektiv | |||||||||||
| mit keinen weiteren Umständen | gan a thuilleamh cairde | Redewendung | |||||||||||
| eine Angelschnur mit Köder versehen | baoite a chur ar líon | Redewendung | |||||||||||
| mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | Redewendung | |||||||||||
| Was ist mit dir? / Was fehlt dir? | Tá mé go dona. | ||||||||||||
| Hör auf Unsinn zu reden! | Cuir uait an ráiméis! | Redewendung | |||||||||||
| Was stimmt mit dir nicht? | Cad é atá cearr leat? | Redewendung | |||||||||||
|
aufgeben [etwas hinter sich lassen] ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt] |
fágaim fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ];
Präsens:
autonom: fágtar;
Präteritum:
autonom: fágadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhágtaí;
Futur:
autonom: fágfar;
Konditional:
autonom: d'fhágfaí;
Imperativ:
autonom: fágtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfágtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfágtaí;
Verbalnomen: fágaint/fágáilt;
Verbaladjektiv: fágtha;
| Verb | |||||||||||
| sich um die Pferde kümmern | i mbun na gcapall | Redewendung | |||||||||||
| bereit zu, fertig zu gehen | ullamh chun | ||||||||||||
| zu kalt (zu sehr), äußerst kalt (zu sehr) | rófhuar | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
|
zu ihnen 3. Pers. Pl. |
dóibh dóibh [do:vʹ]; | Präposition | |||||||||||
| zu mir |
dom, domh dom [dom], domh [do:]; | Präposition | |||||||||||
|
(sich) erlauben transitiv ich erlaube (mir) = leomhaim [Stamm im Irischen: leomhaigh; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite] |
Konjugieren leomhaim leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:];
Präsens:
autonom: leomhtar;
Präteritum:
autonom: leomhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leomhtaí
Futur:
autonom: leomhfar;
Konditional:
autonom: leomhfaí;
Imperativ:
autonom: leomhtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leomhtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leomhtaí;
Verbalnomen: leomhadh;
Verbaladjektiv: leomhaite; | Verb | |||||||||||
| zu ihm |
dó dó [do]; | Präposition | |||||||||||
| zu dir |
duit [dot'] duit [dotʹ] | Präposition | |||||||||||
fünft, (zu) fünft
|
cúigiú cúigiú [ku:gʹu:]
| Adjektiv | |||||||||||
| zu ihr |
di di [dʹi]; | Präposition | |||||||||||
|
(sich) ausstrecken intransitiv ich strecke (mich) = leathaim [Stamm im Irischen: leath; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathadh, Verbaladjektiv: leata] |
leathaim leathaim [lʹahimʹ], leathadh [lʹahə];
Präsens:
autonom: leatar [alt: leathtar];
Präteritum:
autonom: leathadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leataí [alt: leathtaí]
Futur.
autonom: leathfar;
Konditional
autonom: leathfaí;
Imperativ:
autonom: leatar [alt: leathtar]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leatar [alt: go leathtar]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leataí [alt: dá leathtaí]
Verbalnomen: leathadh;
Verbaladjektiv: leata; | Verb | |||||||||||
| acht, zu acht... |
ochtú ochtú [oxtu:]; | Adjektiv | |||||||||||
| zu uns |
dúinn dúinn [du:ŋ']; | Präposition | |||||||||||
| zu Hause | sa bhaile | Redewendung | |||||||||||
|
sich zeigen reflexiv ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe] |
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí; | Verb | |||||||||||
| verglichen mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||||||||||
| mit uns | linn [lʹiŋ'] | ||||||||||||
| mit mir | liom | ||||||||||||
| mit dir | leat | ||||||||||||
| mit ihm | léis | ||||||||||||
| sich schlängeln intransitiv reflexiv |
piast piast [pʹiast], péiste [pʹe:'ʃtʹi], péist [pʹe:'ʃtʹ], piastaí [pʹias'ti:]; | Verb | |||||||||||
| mit ihr | léi | ||||||||||||
| Konjugieren (sich) vorstellen | cuirim in aithne | Verb | |||||||||||
| mit euch | libh | ||||||||||||
|
sich vorstellen transitiv ich stelle mir vor = samhlaím [Stamm im Irischen: samhlaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: samhlú; Verbaladjektiv: samhlaithe] |
samhlaím samhlaím [sãu'li:mʹ], samhlú [sãu'lu:];
Präsens:
autonom: samhlaítear;
Präteritum:
autonom: samhlaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shamhlaítí;
Futur:
autonom: samhlófar;
Konditional:
autonom: shamhlófaí;
Imperativ:
autonom: samhlaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go samhlaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá samhlaítí;
Verbalnomen: samhlú [Sing. Gen.: samhlaithe];
Verbaladjektiv: samhlaithe; | Verb | |||||||||||
| mit etwas richtig umgehen / etwas richtig behandeln | a cheart a thabhairt do rud | Redewendung | |||||||||||
| (mit) Zins und Zinseszins, Wucher f |
ramhar-chíos m ramhar-chíos [rãur'xʹi:s]; | Substantiv | |||||||||||
| zu tun was richtig ist | an ceart a dhéanamh | Redewendung | |||||||||||
| Geh nach Hause, bleib zu Hause (bleib da)! | Téir abhaile 'riú, is fan sa bhaile! | Redewendung | |||||||||||
| krank im Bett, mit Krankheit im Bett | ag luí le breoiteacht | Redewendung | |||||||||||
| ich allein(e), ich mit mir selbst | mise liom féin | Redewendung | |||||||||||
| Beitrag liefern, Beitrag zusteuern, etwas dazu beitragen, etwas beitragen zu | soláthar a dhéanamh do rud | ||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 17:07:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch verkehrte mit / gesellte sich zu
Irisch Deutsch verkehrte mit / gesellte sich zu
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken