| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Samstag Nacht; Samstagnacht f |
oíche Shathairn f | Substantiv | |||||||
| Gut(e) Nacht! | Oíche mhaith! | Redewendung | |||||||
|
am Samstag Tag des Saturns Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft.
Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden! | Dé Sathairn | Adverb | |||||||
| Gute Nacht | Oíche mhaith | ||||||||
|
Einbruch der Nacht m
|
ar thitim na hoíche f
| Substantiv | |||||||
| Warst du letzte Nacht da? Nein. | An raibh tú ann aréir? - Cha raibh. | Redewendung | |||||||
| Heute ist Samstag. | Innui an Satharn | Redewendung | |||||||
| heute nacht/ nachts |
anocht [ə'nuxt] anocht [ə'nuxt] | Adverb | |||||||
| Heute Nacht ist Halloween! | Anocht Oíche Shamhna! | Redewendung | |||||||
| von Montag bis Samstag | ó Luan go Satharn | ||||||||
|
in einer Nacht [wortwörtlich] steht kein Bezug vor dem Nomen im Deutschen würde man Artikel sagen, so wird unterstellt, dass es sich um jene eine/einen (unbestimmte/n) (hier bereits schon dem Casus angeglichen) handelt | i nocht | Redewendung | |||||||
vorgestern Nacht
|
arú aréir [a'ru: ə're:rʹ]
| Adverb | |||||||
|
ein heller, klarer Nachthimmel m / eine helle, klare Nacht f m | oíche spéir ghealaí | Substantiv | |||||||
| Gute Nacht und süße [schöne] Träume! | Oíche mhaith agus codladh sámh! | Redewendung | |||||||
| Ich wünschte ihm (eine) gute Nacht. | D'fhágas oíche mhaith aige. | Redewendung | |||||||
| jmdn. ersuchen über Nacht zu bleiben | ag lorg aíochta | Redewendung | |||||||
| Gute Nacht [gerichtet an 2.Pers. Ez] | Oíche mhaít aghat! | Redewendung | |||||||
| Gute Nacht [gerichtet an 2.Pers. Mz. euch/ihnen] | Oíche mhaít agaib | Redewendung | |||||||
| Der Sohn Gottes wird heute Nacht in diesem Haus schlafen. | Luífidh Mac Dé ins an tigh seo anocht. | relig | Redewendung | ||||||
|
Nacht Nächte f |
oíche oícheanta [Nom./Dat.] f oíche [i:hi], oícheanta [i:həntə]; | Substantiv | |||||||
|
jeden Samstag in der Erzählweise auch samstags (weil man z. B. immer am Samstag einen ganz bestimmten Ablauf des Tages hat, der sich immer Samstags wiederholt oder ansteht) | gach Satharn | ||||||||
|
Samstag -e m | satharn | Substantiv | |||||||
|
Ich ging letzte Nacht in eine Kneipe. Und fragte die Bardame (Thekenbedienung) um Kredit. Dies ist was sie sagte: Du wirst hier keinen Tropfen kriegen, mach dich vom Acker und geh nach Hause. (mach dich vom Acker = zurück [mit dir] auf die Straße) | Chuaigh mé isteach i dteach aréir. Is d'iarr mé cárt ar bhean an leanna. Is é dúirt sí liom: Ní bhfaighidh tú deor. Buail an bóthar is gabh 'na bhaile. | Redewendung | |||||||
zwanzigste
|
fichiú fichiú [f'ihu:];
| Zahl | |||||||
|
Achtel Num., acht (e,er,es) Adj. n die achte Nacht = an t-ochtú hoíche |
ochtú ochtú [oxtu:]; | Substantiv | |||||||
etwas, ein wenig, ein bisschen
|
buille, buille beag buille [bilʹi], buille beag [bilʹi_bʹog]
| Adverb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 23:52:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Irisch Deutsch Samstag Nacht, Samstagnacht
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken