Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Kasus - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kasus {m}: I. Fall {m} , Vorkommnis {n}; II. (Sprachwort) Fall {m} , Beugungsfall (z. B. Dativ , etc.
cas m
GR Grammatik Substantiv
ein Fall für sich
un cas à part Adverb
Vorsicht bei Glätte!
Prudence en cas de verglas!
in welchem Fall m
auquel / auquel cas m
Substantiv
von Fall zu Fall
cas par cas Adjektiv, Adverb
Dekl. Grenzfall ...fälle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cas limite m
Substantiv
Dekl. Notstand ...stände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cas m maskulinum grave Substantiv
Dekl. Website, Webseite -s, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
site web m
Substantiv
(World Wide) Web n
Internet
toile (d'araignée mondiale) f
Substantiv
in diesem Fall
dans ce cas Adverb
Fallstudie f
étude de cas Substantiv
sich wenig machen aus
faire peu de cas de Verb
je nach Fall
suivant le cas Adjektiv, Adverb
falls; für den Fall dass
au cas oú Adverb
jedenfalls
en tout cas Adverb
falls
au cas où Adverb
Dekl. Aidserkrankung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cas de sida m
Substantiv
auf alle Fälle
en tout cas Adverb
auf jeden Fall
en tout cas Adverb
gegebenenfalls
le cas échéant Adverb
im Falle von ...
en cas de ... Adverb
in diesem Fall
dans ce cas Adverb
in manchen Fällen
dans certains cas Adverb
im Zweifelsfall Skepsis
en cas de doute Adverb
bei Verzug Finanzen
en cas de retard finan Finanz Adverb
notfalls
en cas de besoin Adverb
auf etw. (Akk.) großen Wert legen
faire grand cas de qc Verb
im Notfall
en cas de besoin Adverb
falls
au cas où, si Adverb
in diesem Fall
dans ce cas-là Adverb
im Ernstfall
en cas d'urgence Adverb
bei Feuergefahr
en cas d'incendie Adverb
andernfalls, sonst
sinon, dans le cas contraire
Dekl. Katastrophenhilfe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aide en cas de catastrophe f
Substantiv
Dekl. Katastrophenalarm -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
alerte en cas de catastrophe f
Substantiv
Wenn alle Stricke reißen, ... ugs umgangssprachlich Umstände
Dans les pires des cas, ... Redewendung
Die beiden Fälle sind gleichwertig. Vergleich
Les deux cas sont équivalents.
bei Frostgefahr
en cas de risque de gelée Adjektiv, Adverb
im schlimmsten Fall Umstände
dans les pires des cas Adverb
Dekl. großer Schirm gegen Sonne und Regen -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
en-tout-cas {m}: I. in jedem Fall II. en-tout-cas {m}, großer Schirm gegen Sonne und Regen III. überdeckter / überdachter Tennisplatz {m} auf dem bei Sonne und Regen gespielt werden kann;
en-tout-cas m
Substantiv
Der letzte Fall von Klassischer Geflügelpest in der Schweiz ist 1930 aufgetreten. www.admin.ch
Le dernier cas de peste aviaire apparu en Suisse remonte à 1930. www.admin.ch
Die Fälle unterscheiden sich deutlich/ spürbar
Les cas se distinguent clairement/ sensiblement
Dekl. Katastrophenhilfe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
durch Steuergelder finanziert , private Spenden sind hierbei ein geringer Anteil
aide en cas de catastrophe ACC f
Substantiv
Jetzt oder nie! Entschluss
C'est le cas ou jamais !
in jedem Fall, en-tout-cas m maskulinum en-tout-cas {m}: I. in jedem Fall II. en-tout-cas {m}, großer Schirm gegen Sonne und Regen III. überdeckter / überdachter Tennisplatz auf dem bei Sonne und Regen gespielt werden kann;
en-tout-cas Redewendung
Dies war nicht der Fall. www.admin.ch
En l’occurrence, cela n’était pas le cas. www.admin.ch
falls + Konditional , im Falle, dass ...
au cas où + cond. ; au cas où que
Dekl. automatische Wahlwiederholung bei Nicht-Erreichen -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rappel automatique en cas de non réponse m
techn Technik , Telekomm. Telekommunikation Substantiv
Dekl. Auseinandersetzungsguthaben - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
quote-part versée en cas de partage f
Substantiv
Dekl. Konkursausfallgeld -er n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indemnité de perte de salaire en cas de faillite f
wirts Wirtschaft , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Komm. Kommerz , Fiktion Fiktion Substantiv
Ich halte nicht viel davon. / Das kümmert mich überhaupt nicht. Beurteilung
Je n'en fais pas grand cas. Redewendung
Es handelt sich um den selben Fall wie
Il s'agit du même cas que
wenn nicht ..., so doch (wenigstens) ...
sinon ... du/au moins ... [en tout cas]
Da macht niemand ein Aufhebens darum. Reaktion
Personne ne fait un cas de ça.
Die beiden sind nicht vergleichbar. Vergleich
Les deux cas ne sont pas comparables.
Da fragt kein Mensch (/ kein Schwein fam familiär ) danach. fam familiär Verantwortung
Personne ne fait un cas de ça.
Beobachtungen im Pilotlager erlauben Eingriffe im Hauptlager und wenn nötig die Rückholung der eingelagerten Abfälle. www.admin.ch
Les observations ainsi recueillies permettent d’intervenir dans le dépôt principal et, le cas échéant, d’en extraire les déchets. www.admin.ch
Es gab einige Todesfälle
Il y a eu plusieurs cas de décès
Dekl. Trennzeichen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal de libération en cas d'acceptation d'offre m
techn Technik Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.12.2025 16:23:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 2