pauker.at

Französisch Allemand Charge

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
hochladen irreg. charger inforVerb
verantwortlich für en charge
Belastungszeuge -n
m
témion à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Belastungszeugin -nen
f
témoin à charge
f
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
jmdn. rempeln charger qn Verb
etw. chagieren charger qc Verb
etw. aufladen irreg. charger qc technVerb
etw. beschweren charger qc figVerb
jmdn. belasten charger qn Verwaltungspr, FiktionVerb
etw. verfrachten charger qc Komm.Verb
Kleinlast
f
faible charge
m
technSubstantiv
übertreiben charger la mule figVerb
Dekl. Ladungsträger -
m
Porte-chargeSubstantiv
Dekl. Auftrag
m
charge
f

commission
Substantiv
Grenzlast
f
charge limite
f
Substantiv
Ladegewicht
n
charge limite
f
Substantiv
Dekl. Normbürde -n
f
charge-étalon
f
Substantiv
sich stark dopen charger la mule umgspVerb
Dekl. Zuladung -en
f
charge supplémentaire
f
Substantiv
höchstzulässige Last
f
charge limite
f
autoSubstantiv
beladen en chargeAdjektiv, Adverb
Höchstlast
f
charge limite
f
Substantiv
unterbrochene Leistung -en
f
charge coupée
f
technSubstantiv
übernehmen irreg. prendre en chargeVerb
Dekl. Schnellladung -en
f

Elektrik
charge rapide
f
Substantiv
Dekl. Tänzerbelastung -en
f
charge danseur
f
technSubstantiv
Dekl. Normallast -en
f
charge-étalon
f
Substantiv
mit großem Besteck fahren charger la mule fig, RadsportVerb
Kabelabschluss in der Last
m
dispositif de terminaison dans la charge
m
technSubstantiv
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Raumladung -en
f
charge d'espace
f
phys, FiktionSubstantiv
Lastprognose -n
f
prévision de charge
f
elektriz.Substantiv
Loadbalancer
m
répartiteur de charge
m
inforSubstantiv
ein Amt niederlegen remettre une charge polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGOVerb
Dekl. Ladekapazität
f

Telekommunikation: {(eines Quantisierers)}
capacité de charge
f

télécommunication: {(en modulation par impulsions et codage)}
technSubstantiv
Dekl. Eingangsbürde -n
f
charge d'entrée
f
technSubstantiv
Dekl. Belastungszeuge -n
m
témoin à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Belastungsanzeiger -
m
indicateur de charge
m
Substantiv
das Kind, für das Unterhalt bezahlt werden muss Enfant à charge
Lastanzeiger -
m
indicateur de charge
m
technSubstantiv
Lastanalysegerät -e
m
analyseur de charge -s
m
technSubstantiv
Dekl. Beweisstück -e
m

für die Anklage
élément à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Höchstlast
f
limite de charge
f
Substantiv
Dekl. Belastbarkeit -en
f
résistance, limite de charge
f
Substantiv
Aktivierungspolarisation
f
polarisation de transfert de charge
f
elektriz.Substantiv
Dekl. Beweislast -en
f
charge de la preuve
f
recht, jur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Dekl. Zähler der beobachteten Last -
m
compteur de charge observé
m
technSubstantiv
Zustand absichtlich eingeschränkter Brauchbarkeit
m
fonctionnement en charge partielle
m
technSubstantiv
Nutzsignalmodul -e
n
module de charge utile
m
Substantiv
die Beweislast umkehren
{(Verwaltungs-Syndikat-Kartell-Maßnahme bzw. Spielzug, da diese an ihren eigenen geschaffenen Fiktionen scheitern und nichts an Beweisen in den Händen halten
inverser la charge de la preuve recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , RAVerb
mechanische Bruchkraft
f
charge de rupture mécanique
f
elektriz.Substantiv
Ladungsverschiebeschaltung
f
dispositif à transfert de charge
m
elektriz.Substantiv
Raumladungszustand ...zustände
m
limitation par charge d'espace
f
elektriz.Substantiv
Dekl. raumladungsgesteuerte Röhre -n
f
tube à charge d'espace -s
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Bestlast eines Block(e)s -en
f
charge économique d'une tranche
f
elektriz.Substantiv
nicht unter Spannung trennbarer Kabelanschluss ...anschlüsse
m
connecteur séparable débrochable hors charge
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Eingangslastfaktor -en
m
facteur de charge d'entrée
m
technSubstantiv
Dekl. Beweislastpflicht -en
f
obligation de la charge de la preuve
f
recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RASubstantiv
Dekl. Beweislastumkehr
f
renversement de la charge de la preuve
m
jurSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 22:42:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken