pauker.at

Persisch Deutsch das Statut

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
das Kochen âshpazi
lass das nakon
Stimmt das? doroste?
Tor, das
n
bâbSubstantiv
Glück, das
n
bachtSubstantiv
das Kochen °A
Schlimmste, das
n
badtarῑnSubstantiv
das Stadtzentrum markaze shahr درمرکز شهر
(Ein) Gebranntes Kind scheut das Feuer. Mâr gazide az rismâne sefido siyâh mitarsad.
Mâr gazide az rismâne sefido siyâh mitarsad. (مار گزیده از ریسمان سفید و سیاه میترسد)
Redewendung
So tief wie das Meer. Ameegh mesle darya.
das Bad betreten irreg. ba garm-āba badar raftan ﺑﻪ ﮔﺭﻣاﺑﻪ ﺑﺩﺭ ﺭﻓﺗﻦ Verb
Wer war das? ki bood?
was ist das in tschi aßt
das war alles hamīn būdRedewendung
Wieviel kostet das? in gheymatesh chande?
Dekl. Aufgabe, das Aufgeben
f
Beispiel:1. aufgeben, zurücklassen, verlassen, abdanken {Verben}
2. seinen Dienst aufgeben / quittieren {Verb}
Synonym:1. Aufgabe (das Aufgeben), Verzicht {m}, Unterlassen {n}, Abwesenheit {f}
tark ﺗﺭﻙ
Beispiel:1. tark kardan ﺗﺭﻙ ﻛﺭﺩﻦ {Verb}
2. tark-e xedmat namūdan [x = ḵ / kh, ḵedmat / khedmat] ﺗﺭﻙ ﺧﺩﻣﺕ ﻧﻣﻭﺩﻦ
Synonym:1. tark ﺗﺭﻙ
Substantiv
Das macht nichts! Eshkâli nadâre!Redewendung
das schlimmste, das schlechteste badtarīn ﺑﺩﺗﺭﻳﻦAdjektiv
das war alles hamīn būd ﻫﻣﻴﻦ ﺑﻭﺩ
Dekl. Ermattung, das Ermatten --
f

Persisch: xastegī ﺧﺳﺗﮕﯽ [x = ḵastegī / khastegî; x = ḵ / kh; ḥ, ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen]
Beispiel:1. sich erholen / sich ausruhen {Verben}
2. ermüdet, erschöpft, ausgemergelt, abgezehrt; verwundet {fig.}, verletzt {fig.} (Adj. + P.P)
Synonym:1. Müdigkeit {f}, Ermattung {f}, das Ermatten, Erschöpfung {f}
2. Wunde {f} {fig.}, Verletzung {f} {fig.}
xastegī ﺧﺳﺗﮕﯽ
Beispiel:1. az az xastegī bīrūn āmadan {Vtr/refl} [az khastegî bîrûn âmadan]
2. xaste [ḵaste / khaste] {Adj.} {P.P}
Synonym:1. xastegī [ḵastegī / khastegî; x =ḵ / kh, ḥ]
2. xastegī [ḵastegī / khastegî; x =ḵ / kh, ḥ]
Substantiv
vergiss das nie
hič vaqt yādet nare [č = ch / tsch im Deutschen ausgesprochen, alternative Schreibweise hich vaqt yâdet nare]
hič vaqt yādet nare
Das Gras wachsen hören.
[š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise: Mû râ az mâst keshidan]
az mâst kešidan. مو را از ماست کشیدنRedewendung
Dekl. Klage (das [Be]klagen) -n
f

šekāyat [shekâyat]
Beispiel:1. sich beschweren / sich beklagen
Synonym:1. Beschwerde {f}, Beschuldigung {f}, Klage {f}
šekāyat šekāyāt
Beispiel:1. šekāyat kardan
Synonym:1. šekāyat, da'vā
Substantiv
Siechtum / das dahin Siechen
n

'ājezī ﻋاﺠﺯﻯ : {Italiano}: I. a) debolezza {f} b) fiacchezza {f} c) debilitazione {f} d) debolezza {f} / fiacchezza {f} e) incapacità {f}; sinonimo: sostī ﺳﺳﺗﯽ ; ża'f ﺿﻫﻑ ; {Deutsch}: I. a) Schwäche {f} b) Schlappheit {f} c) Entkräftung {f} / Siechtum {n} d) Kraftlosigkeit {f} e) Unfähigkeit {f}; Synonym: sostī ﺳﺳﺗﯽ ; ża'f ﺿﻫﻑ ;
'ājezī ﻋاﺠﺯﻯSubstantiv
das trifft ihn / das kränkte ihn īn be ū bar xworad ﻳﻦ ﺑﻪ اﻭ ﺑﺭ ﻣﯽ ﺧﻭﺭﺩ
Dekl. Hirn, das Gehirn seltener -e
n
maghz (maġz) مغزSubstantiv
Ist das die Wahrheit?
haqiqat {auch Arabisch}
haghighat dâre?
Das verstehe ich nicht ino nemifahmam
Fehler. Ich habe das "ghaf/qaf" mit "ghain" vertauscht!!! Einfach andersrum denken! das z wird wie ein s ausgesprochen
mehr als das
azīn bīš, az-īn bīš [š = sh / sch ausgesprochen, az + īn bīš, alternative Schreibung azîn bîsh]
azīn bīš, az-īn bīš اﺯﻳﻦ ﺑﻳﺵ
das traf ihn / das kränkte ihnd īn be ū bar xwordaš ﻳﻦ ﺑﻪ اﻭ ﺑﺭﺧﻭﺭﺩﺵ
Das ist neu in noe
Weißt du wer das ist? Midooni in kiy ast?
So endlos wie das All. Bi payan mesle faza.
Zehn 10 dah (das "h" deutlich aussprechen)
Dekl. das Streben nach Wahrheit; Wahrheisstreben n
n
Synonym:1. Wahrheitsstreben, Streben nach Wahrheit
âmiq pazhûhî
Synonym:1. âmiq pazhûhî; haqiqat talabî {auch Arabisch}
Substantiv
das Brot (die Lebensgrundlage / den Lebensunterhalt) vorenthalten nān borīdan Verb
(ein / das) Tor der Hoffnung aufschließen dare ṭammā' bāz kardan ﺩﺭ ﻁﻣاﻉ ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
das ist völlig richtig kâmelan doroste
So heiß wie das Feuer. Garm melse atash.
es / das ist sehr interessant
xeylī tamāšā dārad [x= ḵ /kh; š = sh; ī = î / ii /i, ā = â /aa; ḵeylī tamāšā dārad / kheylî tamâshâ dârad]
xeylī tamāšā dārad ﺧﻳاﯽ ﺗﻣاﺷﺎ ﺩاﺭﺩ
Dekl. Sammlung f, das Sammeln -en
f

1. Sammlung, das Sammeln, das Einziehen von Zeitungen; Herkunft: jam [جمع] steht für die Begriffe Versammlung, das Sammeln, Summe und setzt sich mit dem Wort âvari zusammen; âvari stammt vom Verb âvardan, âvardan = bringen
Beispiel:1. bringen {Verb} {irreg.}
2. beschlagnahmt werden / gesammelt werden
3. sich sammeln, sich versammeln, zusammenkommen {Verb}
jam’âvari
jam’âvari [جمع آوری]
Beispiel:1. âvardan {Verb} (das Nomen stammt vom Verb ab)
2. jam' shodan (jam' šodan) [جمع شدن] {Verb}
3. jam' âmadan [جمع آمدن] {Verb}
Substantiv
(das / es) ist mir nicht verständlich / mir ist (es) nicht verständlich ḥālī am nīst ﺣاﻟﯽ اﻡ ﻧﻳﺳﺕ
Das Hemd ist einem näher als die Hose.
In der 1. Klammern Schreibweise wobei x zu kh umgewandelt wird.
Cerâqi ke be xâne ravâst be masjed harâm ast.
(Cerâqi ke be khâne ravâst be masjed harâm ast.) (چراغی که به خانه روا است به مسجد حرام است)
Redewendung
anvisieren
1. anvisieren, das Visierrohr einstellen; daraje gereftan
daraje gereftan ﺩﺭﺠﻪ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
um das Herz einer schönen Iranerin zu bekommen bekhâtere bedast âvordane dele ye khânoome khoshgele Irani
Dekl. Rechnen --
n

1. das Rechnen, Berechnung, Arithmetik = hesâb; Arabisches Lehnwort hesâb (حساب)
Beispiel:1. Buchhalter {m}, Rechnungsführer {m}
2. Buchhalterin, Rechnungsführerin (weibliche Form)
3. Rechnungswesen {n}, Buchführung {f}, Buchhaltung {f}
4. Rechenschaft ablegen {Verb}
5. rechnen, berechnen, kalkulieren, zählen {Verb}
6. zahlos {Adj.}
7. Bilanz (Buchführung, Rechenschaft, Aufstellung/Listung [des Zahlenmaterials])
8. vernünftig, richtig, gehörig
9. mit jmdn. abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen
10. jmdn. hochschätzen, jmdn. respektieren {Verb}
11. die Buchhaltung prüfen
12. Buchhaltungsprüfer {m}
13. Unpünktlichkeit {f}/Ungenauigkeit {f} (hier: in Geldangelegenheiten)
14. unpünktlich, ungenau, schludrig, stümperhaft{ugs.} (hier: in Geldangelenheiten)
15. falsche und unnötige Rechenschaft {f}
16. pünktlich und genau in Geldangelegenheiten
Synonym:1. das Rechnen, Berechnung, Arithmetik
hesâb
hesâb [حساب]
Beispiel:1. hesâbdâr {mf} (حسابدار)
2. hesâbdâr {mf}
3. hesâbdâri (حسابداری)
4. hesâb pas dâdan {Verb} (حساب پس دادن)
5. hesâb kardan {Verb} (حساب کردن)
6. bihesâb {Adj.} (بی حساب)
7. hesâb va ketâb (حساب و کتاب)
8. hesâbi {Adj.} (حسابی)
9. hesâb dâshtan bâ {Verb} (hesâb dâštan bâ/حساب داشتن با}
10. hesâb bordan az {Verb} (حساب بردن از)
11. hesâb keshidan (hesâb kešidan) (حساب کشیدن) {Verb}
12. hesâb keshidar {mf} (hesâb kešidar)
13. badhesâbi {mf} (بدحسابی)
14. badhesâb {Adj.} (بدحساب)
15. hesâbsâzi {mf} (حسابسازی)
16. xošhesâb (خوش حساب) (extra mit den Balkanschriftzeichen hier stehen, da ich nicht weiß wie es umgeändert wird, da ja 2 h's folgen würden)
Synonym:hesâb {arab. Lehnwort}
Substantiv
das Visierrohr einstellen
1. anvisieren, das Visierrohr einstellen; daraje gereftan
daraje gereftan ﺩﺭﺠﻪ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
möge das Auge des Glücks über dir stehen / über dich wachen
čašm-e baxtat bīdār ﭼﺷﻡ ﺑﺧﺗﺕ ﺑﻳﺩاﺭ [č = ch / im Deutschen tsch ausgesprochen, š = sh / im Deutschen sch, x = kh / ḵ, ī = î / i(i), ā = â /aa, chashme bakhtat bîdâr]
čašm-e baxtat bīdār ﭼﺷﻡ ﺑﺧﺗﺕ ﺑﻳﺩاﺭRedewendung
jemanden zu Hilfe kommen (auf das Rufen eines jemanden herbeikommen) irreg. be dāde kasī rasīdan ﺑﻪ ﺩاﺩﻪ ﻛﺳﯽ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
sh das "sh" wird genau so ausgesprochen wie das "ch" in "Chinese" oder "licht".
Was? chi? ("ch" wie in "chilli" und das "i" deutlich betonen, wie das "ie" in "Lied"
R, r im Iran wird ausschließlich das R, r gerollt. Es existiert das Deutsche-R nicht
Wann? key? (wird ausgesprochen wie im englischen "okay" nur ohne das "o" am Anfang
Warum? cherâ ("ch" wie in "chilli, "e" in "endlich und "â" wie immer wie das "o" in "offen")
n wird nur wie das o in oben oder Sohn ausgesprochen und nie wie das o in offen
J/j es wird wie das deutsche "j" bzw. das deutsche "y" gesprochen wie in "yeah" oder "Jugend"
das Wort richten an transitiv
Persisch: xetāb kardan be [ḵeṭāb kardan be / khetâb kardan be]
Beispiel:1. Rede {f}
xetāb kardan be
Beispiel:1. xetāb [ḵeṭāb/ khetâb]
Verb
Vier 4 châhâr ("ch" wird immer wie "Tsch" wie in "Tschüss" ausgesprochen und "â" wird immer wie das "o" wie in "offenbar" ausgesprochen
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2025 11:50:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken