Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | Kroatisch [-] | Tschechisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | ||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | Dobar dan | Dobrý den. | |||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Kako si. Dobro! | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | |||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | |||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Dobro jutro | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | |||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Dobro vecer | Dobrý ve | |||||
| Danke. | Спасибо. | Hvala | Děkuji. | |||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Hvala lijepa | Děkuji pěkně. | |||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Nema na cemu | Není za Není za | |||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Sretan Boži | Veselé Vánoce! | |||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Laku noc | Dobrou noc. | |||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | Do skoro | Na viděnou. | |||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Za chvíli ahoj. | |||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdraví! | |||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | |||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | Ma nema veze | To nevadí. | |||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Dobar tek | Dobrou chuť! | |||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Zelim ti sve najbolje | Přeju ti to nejlepší. | |||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Halo | Ahoj! | |||||
| Wie geht's? | Как дела? | Kako si | ||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Puno hvala | Děkuji mnohokrát. | |||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Molim | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | |||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | |||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Hvala također | Děkuji, nápodobně. | |||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Sretan Uskrs ! | Veselé Velikonoce! | |||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahopřeji! | |||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Dobro došli ! (plural) | Srde | |||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Těší mě! Těší nás! | |||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | |||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | |||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Jesi vjen | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | |||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš děti? Máte děti? | |||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Da, ja sam vjen | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | |||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | |||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, dakarek (Mähren), Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon