new entry unanswered +/-current page
sanskrit
Hi, ich hoffe es kann mir wer weiterhelfen, ich bräuchte den Namen: KIANO in Schriftzeichen,Darstellung übersetzt und zwar in Sanskrit und Tibetisch, vielen Dank.
18230495
Dann frag bitte im entsprechenden Forum nach. Hier ist das Chinesischforum.

Gruß,
- André
18230514
Danke,hab ich gesehen, bloß im "Sanskrit" Forum bin nur ich eingetragen, dementsprechend hab ich nochmal in dem forum nachgefragt wo mehr los ist, sorry. Sonst lest ja nie jemand meine Bitte, wenn ich der einzige dort bin, :-))
Danke.
18230519
 
Übersetzung
Leider lässt sich diese Forenseite von Taiwan aus nicht immer öffnen. Wer aber trotzdem nach chinesischen Übersetzungen sucht, ist gerne eingeladen auf meiner Webseite www.taiwanoca.com vorbeizuschauen und mir eine Anfrage zu schicken. Dieser Weg hat sich im letzten Monat als weitaus effektiver erwiesen. Für Tibetisch kann ja weiter dieses Forum genutzt werden. ;)

Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
www.taiwanoca.com
18223995
 
nie erfahren wir unser leben stärker als in großer liebe und in tiefer trauer.

und dann noch das bitte:

in ewiger liebe, deine nina

das wär ganz lieb wenn das jemand übersetzen könnnte!!

ganz ehrlich kann man als deutschsprachiger mensch eigentlich chin. ansatzweise gut lernen und dann auch anwenden?

lg nina
18200687
Hallo, hab grad nur Zeit (und Kenntnisse), dir deine letzte Frage zu beantworten:

Na klar, jede Sprache ist erlernbar. Es gibt keine natürliche Sprache auf der Welt, die für Sprecher einer anderen Sprache nicht erlernbar wären. Und Chinesisch würde ich nichtmal zu den komplizierteren zählen, im Vergleich zu manch anderen Sprachen ist Chinesisch noch recht unkompliziert... schau dir nur mal Deutsch oder !Xóõ an! Hilfe...

Gruß,
- André
18212149
War wohl doch nicht verkehrt mal wieder hier vorbeizuschauen. Wörtlich übersetzt "funktioniert" dein Satz nicht wirklich im Chinesischen, viel zu viel überflüssige Grammatik. Ich hoffe, du kannst dich mit dem folgenden anfreunden:

"Große Liebe und tiefe Trauer sind die stärksten Erfahrungen in unserem Leben".

大愛和悲痛是我們的生活最強的經驗

dà ài hé bēi tòng shì wǒ men de shēng huó zuì qiáng de jīng yàn

Und dann noch "In ewiger Liebe, deine Nina": 我在永
18217607
vielen, vielen dank für die übersetzung!

lg nina
18220140
 
bin das erste mal hier im chin. forum.

ja ich möchte mal nicht meinen namen wissen aber vielleicht irgendeinen schönen spruch! würde gern ein bild gestalten und dazu was schönes (nur für mich "leserliches" haben)

lg
18199193
Da musst du aber ein bisschen spezifischer sein, "schöne Sprüche" gibt's im chinesischen Tausende.

Gruß,
- André
18199736
ich such das wort "engel" oder "schutengel" auf tibetisch, kann mir jemand helfen?! BITTE
18221864
Dies ist das Chinesischforum... meinst du auf Chinesisch?

Engel = 天使

Gruß,
- André
18222697
nein, nein! ich hab bei dir in der galerie tibetische zeichen gesehen, deswegen hab ich mir gedacht, dass du evtl. weißt wie man das wort schreibt! ^^
18223394
Achso, dann hättest du aber besser im Tibetischforum nachgefragt. Engel heißt "pho.nya." auf Tibetisch. Ich lade die Zeichen gleich hoch. Guck in ca. 10 Minuten nochmal auf meine Seite, dann siehste's.

Liebe Grüße,
- André
18223431
So übersetzt. Bild ist da, ganz unten.
Lies auch unbedingt meine Bemerkung dazu und glaube mir: Das willst du dir sicher nicht stechen lassen... wahrscheinlich ein Fehler in meinem Englisch-Tibetisch-Buch oder halt nur eine blöde Umschreibung...
Jedenfalls rate ich dir davon ab, wie auch generell von Tattoos deren Schrift du nicht lesen kannst. Ist sowas nicht auch viel zu unpersönlich für ein Tattoo?

Grüße,
- André
18223491
danke!
ich schau mir erstmal an wie das ausschaut...
18225193
also ich find das bild super!
bist aber sicher, dass das engel bedeutet?!
also ich meine, dass es bei dir so in wörterbuch steht!?
lg karyna
18225203
Lies bitte, was ich neben das Bild geschrieben habe, in dem Textfeld. Ich hab's extra überprüft und konnte's im Tibetisch-Englisch-WB nicht finden. Ich an deiner Stelle würde's mir nicht tätowieren lassen...
Wieso willst du überhaupt "Engel" auf Tibetisch haben? Du hast sicher 0 Bezug zum Buddhismus — außerdem bezweifle ich wie gesagt stark, dass es dort so etwas wie Engel gibt und dass sie die gleiche Konnotation haben wie bei uns.

Lass es also lieber sein, das ist grober Unfug.

Gruß,
- André
18225864
hmmmmm....
und wo hast du die bilder her?!
18226991
Mit Paint erstellt, hab sie aus den jeweiligen Wörterbüchern abgetippt und dann jeweils mit Umschrift bzw. Aussprache versehen.

Gruß,
- André
18227095
 
Hallo Ihr Süßen!?!

Hätte eine Bitte an Euch und zwar würde ich gerne wissen wie man meinen Namen (Tanja) auf verschiedene Art und Weiße schreiben kann.......sprich was es alles so gibt!!!

Hoffe jemand hat Zeit und Lust!!!

Ich wäre Euch unendlichdankbar dafür.....

Ich danke Euch schonmal im voraus!?!

Viele liebe Grüße,

Tanja
18173635
re: Hilfe Bitte!!!!!
Da hier das Chinesisch-Forum ist, wirst du auch nur die Schreibweise deines Namens auf Chinesisch bekommen, schau mal hier:

chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/Tania_730817.html

Ich möchte hier gerne den Hinweis geben, dass ich ab sofort auf meiner Webseite www.taiwanoca.com auch persönlich Übersetzungsanfragen entgegennehme und beantworte.

Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
www.taiwanoca.com
18173682
 
Hallo leute, ich würde gerne wissen wollen, was Steffen auf chinesische Zeichen heißt. aber ein Zeichen ist es nicht,oder? Da ich mir diesen Namen tätowieren möchte. iich danke euch
18155367
www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/Steffen_731050.html

Ich möchte hier gerne den Hinweis geben, dass ich ab sofort auf meiner Webseite www.taiwanoca.com auch persönlich Übersetzungsanfragen entgegennehme und beantworte.

Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
www.taiwanoca.com
18156248
 

Einen Guten Rutsch Ins Neue Jahr !!! :-)

http://pauker.at/VIP/hut/kate_de/4347/index.html



18147947
 
Seite:  45     43