auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lessons
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Spanisch German einer Sache Einhalt geboten
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Category
Type
einer
Sache
Einhalt
gebieten
poner
freno
a
alguna
cosa
Dekl.
Gebot
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gebot
die
Gebote
Genitiv
des
Gebot[e]s
der
Gebote
Dativ
dem
Gebot[e]
den
Geboten
Akkusativ
das
Gebot
die
Gebot
precepto
m
(mandamiento)
Substantiv
Dekl.
Gebot
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gebot
die
Gebote
Genitiv
des
Gebot[e]s
der
Gebote
Dativ
dem
Gebot[e]
den
Geboten
Akkusativ
das
Gebot
die
Gebot
(Grundsatz / Vorschrift)
mandamiento
m
(precepto)
Substantiv
Dekl.
Gebot
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gebot
die
Gebote
Genitiv
des
Gebot[e]s
der
Gebote
Dativ
dem
Gebot[e]
den
Geboten
Akkusativ
das
Gebot
die
Gebot
imperativo
m
(exigencia)
Substantiv
sich
einer
Sache
bemächtigen
fig
figürlich
echarle
el
guante
a
algo
fig
figürlich
Redewendung
sich
einer
Sache
stellen
enfrentarse
a
una
cosa
einer
Sache
gewärtig
sein
(etwas erwarten)
esperar
algo
sehr
in
einer
Sache
drinstecken
estar
muy
metido
en
alguna
cosa
einer
Sache
gewärtig
sein
müssen
(mit etwas rechnen)
estar
preparado
para
algo
einer
Sache
auf
den
Grund
gehen
llegar
al
tuétano
de
un
asunto
unbestimmt
Sache
f
objeto
m
Substantiv
mit
einer
Preisangabe
versehen
poner
el
precio
bei
einer
Sache
mitmischen
estar
pringado
en
un
asunto
in
eine
Sache
verwickelt
sein
andar
metido
en
un
asunto
ich
habe
von
der
Sache
profitiert
saqué
partido
del
asunto
keiner
gebot
seinen/ihren
Lügen
Einhalt
nadie
salió
al
paso
de
sus
mentiras
einer
Frage
ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse
por
la
tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Sprichwort
einer
Sache
gedenken
mencionar
Verb
einer
Arbeit
nachgehen
dedicarse
a
un
trabajo
einer
Prüfung
standhalten
pasar
por
un
control
Begleichung
einer
Schuld
liquidación
[o
satisfacción]
de
una
deuda
eine/einer
von
uno
de,
una
de
eine,
einer,
eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
in
einer
Mußestunde
en
un
rato
perdido
Sanierung
einer
Firma
reorganización
de
una
empresa
Sache
f
cotarro
m
(asunto)
Substantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
Sache
f
refrescarse
Substantiv
Sache
f
asunto
m
Substantiv
du
befindest
dich
in
einer
ausweglosen
Lage
no
tienes
escapatoria
sie
haben
sich
wegen
einer
Nichtigkeit
zerstritten
se
pusieron
a
malas
por
una
tontería
er/sie
leidet
an
einer
schweren
Krankheit
le
aqueja
una
enfermedad
grave
der
Ablauf
einer
Frist
la
expiración
de
un
plazo
die
Sehenswürdigkeiten
einer
Stadt
los
monumentos
de
una
ciudad
mit
einer
Brechstange
hochheben
apalancar
mit
einer
Stimme
Mehrheit
con
mayoría
por
un
voto
zu
einer
Plage
werden
convertirse
en
una
plaga
die
Handtasche
einer
Frau
el
bolso
de
una
mujer
mit
einer
Schaufel
graben
cavar
con
una
pala
sich
einer
Sache
bedienen
servirse
de
algo
von
einer
Vereinbarung
zurücktreten
echarse
atrás
de
un
acuerdo
auf
einer
Meinung
bestehen
insistir
en
una
opinión
mit
einer
Apostille
versehen
apostillado
in
einer
Spardose
aufbewahren
ahuchar
(guardar en hucha)
Verb
einer
Sache
kundig
sein
ser
experto
en
una
materia
spätestens
in
einer
Stunde
a
más
tardar
dentro
de
una
hora
einer
Frage
f
femininum
ausweichen
desviar
una
cuestión
f
Substantiv
sich
einer
Sache
entziehen
sustraerse
de
algo
sich
einer
Verpflichtung
entziehen
desligarse
de
un
compromiso
in
einer
Wohngemeinschaft
leben
compartir
un
piso
in
einer
Reihe
stehen
alinearse
(con)
nicht
zur
Sache
gehören
no
venir
(hacer)
al
caso
aus
einer
Laune
heraus
por
puro
capricho
das
Erkennen
einer
Person
el
reconocimiento
de
una
persona
an
einer
Krankheit
leiden
padecer
una
enfermedad
einer
für
alle,
alle
für
einen
fuenteovejuna,
todos
a
una
Redewendung
Ausbreitung
f
femininum
einer
Seuche
propagación
f
femininum
de
una
epidemia
vollständige
Begleichung
einer
Rechnung
liquidación
total
de
una
factura
Tenor
einer
gerichtlichen
Entscheidung
tenor
de
una
decisión
judicial
Result is supplied without liability Generiert am 28.04.2024 23:16:44
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
17
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X