new entry unanswered +/-current page
Tjena,

Brottom kann ich leider nicht finden. Wie würde das lauten sinngemäß?

Danke im Voraus.
21437877
(brottom = eilig)

... jetzt wird es (langsam) eilig
21438072
...hätte auch gleich darauf kommen können, dass es eventuell ein Schreibfehler (å) hätte sein können.
21438148
 
en mjuk och försiktik kyss till killen som jag gillar...mer och mer för varje dag som går...
21437229
Einen weichen und vorsichtigen Kuss für den Jungen/Mann, den ich mag ... immer mehr für jeden Tag, der vergeht.
21438079
 
Bond Tools har tagit fram en spärrkombinyckelsats, BT525, som har flexibla spärrhuvuden med 13 låsbara positioner.

Kann man das mit entwickeln übersetzen, oder eher mit herausbringen?


Danke schon mal!
21406231
Was auch immer so ein Kombischlüsselsatz sein mag... Hier würde ich es in der Tat mit entwickeln übersetzen, denn BondTools scheint sich ja laut Homepage auch mit Produktentwicklung zu beschäftigen.
21406764
 
Übersetzungshilfe
Hallo, als Landwirtin lese ich zum Schwedisch lernen gerne landwirtschaftliche Artikel. In diesem geht es um ein Tierhalteverbot für einen Milchbauern. Der Sinn dieses Satzen erschliesst sich jedoch ganz und gar nicht für mich! Vielen Dank schon mal!

En mjölkbonde i Växjö kommun har fått fyra veckor på sig att göra sig av med sina djur.
21403046
Ein Milchbauer in Växjö hat vier Wochen Zeit bekommen, seine Tiere abzuschaffen.
21403147
Nach meinem Verständnis, ohne Kenntnis der genaueren Sachlage, hat der Bauer 4 Wochen Zeit die Viecher abzuschaffen.
21406000
 
Hinterherhängen
Hej allihopa,
gibt es einen Begriff für das Hinterherhängen? Gerne auch als Verb. VlDk
21401520
Kannst du bitte Beispiele geben, in welchem Zusammenhang du das Wort haben willst?
21403692
Na ja, also wenn man ständig Dinge nur verspätet erledigen kann; z.B. lade ich mir häufig die Radiosendung Christer herunter, um sie auf dem Arbeitsweg zu hören, komme aber nicht immer dazu.
21406031
Hmm, da würde ich "halka efter" nehmen, guck mal hier http://www.google.se/webhp?hl=sv#hl=sv&biw=1680&bih=864&&sa=X&ei=IsZBTZPqBcbIswain4HXDg&ved=0CBYQBSgA&q=halkar+efter&spell=1&fp=699458487c867712 , da findest du viele Beispiele. Als Substantiv fällt mir aber nichts ein, es gibt jedenfalls laut SAOL kein Substantiv namens efterhalkning.
21406748
Ha, es gibt doch eins: efterhalkande (neutrum!), kann aber auch als Adjektiv gebraucht werden!
  21406779
 
Uppskatta inbjudan till sinnenas buffe: friska bär och sommardofter oder muss es färska bär heißen?
21400930
färska bär och friska sommardofter - wenn du willst, dass sich das deutsche "frisch" auf beide Nomen bezieht.
21401239
Tack till Solros!
21402660
 
xxxxxxx
21384355
Da es sich hier um grobe Beleidigungen handelt, werde ich sie nicht übersetzen. Inhaltsgemäss bedeuten die Sätze, dass der Verfasser der Zeilen extrem sauer ist und nichts mehr mit der Empfängerin zu tun haben will.
  21384915
Würdest du mir das per PN übersetzen? Ich möchte gerne wissen, was der Text heißt.
21385765
da der Text mittlerweile gelöscht ist, ist das nicht mehr möglich
21386672
 
Seite:  403     401