Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | Italienisch [-] | Portugiesisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | ||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | Buongiorno | bom dia | |||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Come stai? Bene. | ||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ma dovrebbe essere così | ||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | ||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | |||||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Buonasera. | boa noite | |||||
| Danke. | Спасибо. | Grazie. | ||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | |||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Non c’è di che! | ||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Buon Natale! | ||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Buonanotte. | ||||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | A presto | Até logo. | |||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | |||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Salute! | ||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | |||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | Non fa niente! | ||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Buon appetito! | ||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Ti auguro il meglio! | ||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Ciao! | ||||||
| Wie geht's? | Как дела? | Come va? | ||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Grazie tante | ||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Prego | ||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Felice Anno Nuovo! | ||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Grazie, altrettanto. | ||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Buona Pasqua! | ||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Auguri! | ||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | ||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | ||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | ||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | ||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | ||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Hai figli? Ha figli? | ||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | ||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | ||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, KNEZ, Lux_Typhoon