Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | Italienisch [-] | Portugiesisch [-] | Kroatisch [-] | Finnisch [-] | Singhalesisch [-] | Slowakisch [-] | Niederländisch [-] | Polnisch [-] | Französisch [-] | Kurdisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | Buongiorno | bom dia | Dobar dan | Hyvää päivää. | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | dzień dobry | Bonjour | Roj baş | test | test | Bonan tagon. | |||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Come stai? Bene. | Kako si. Dobro! | Ako sa máš? Dobre. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Comment vas-tu ? Bien. | Tu çawani? Başim. | Kiel vi fartas? Bone. | |||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | Ale to musi tak być. | |||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Saluton. Mi nomi | |||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Dobro jutro | Hyvää huomenta. | Dobré ráno. | Dzień dobry. | Bonjour. | Bonan matenon. | ||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Buonasera. | boa noite | Dobro vecer | Hyvää iltaa. | Dobrý ve | Dobry wieczór. | Bonsoir. | êvar baş | Bonan vesperon. | |||||||||||||||||||
| Danke. | Спасибо. | Grazie. | Hvala | Kiitos. | Ďakujem. | Dziękuje. | Merci | Sopas. | Dankon. | ||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | Dziękuje bardzo. | Merci beaucoup. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | |||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Non c’è di che! | Nema na cemu | Nie je za | Nie ma za co. | De rien. | tiştek nabe | Ne dankinde. | |||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Buon Natale! | Sretan Boži | Veselé Vianoce! | Wesołych Świąt! | Joyeux Noël ! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Feliĉan kristnaskon! | |||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Buonanotte. | Laku noc | hyvää yötä. | Dobrú noc. | Dobranoc. | Bonne nuit. | şev baş | Bonan nokton. | ||||||||||||||||||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | A presto | Até logo. | Do skoro | Do zobaczenia. | A bientôt. | heta nêzîk de | Ĝis baldaŭ. | |||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Na razie. | A tout de suite. | heta piştre | Ĝis tuj. | |||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | Na zdrowie! | nûş û can | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Anteeksi! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Przepraszam! | Pardon ! | qusîra min efu bike | Pardonu! | |||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | Non fa niente! | Ma nema veze | Ei se mitään. | To nevadí. | Nic nie szkodzi. | Ce n'est pas grave. | xem nake | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | ||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Buon appetito! | Dobar tek | hyvää ruokahalua! | Dobrú chuť! | Smacznego! | Bon appétit ! | afiyet be | Bonan apetiton! | ||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | Wszystkiego najlepszego! | ji te re serfirazî dixwaz im | Mi deziras al vi la plej bonan. | |||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Ciao! | Halo | Ahoj! | Cześć! | Silav | Saluton! | ||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Как дела? | Come va? | Kako si | Ako sa máš? | Co słychać? | Ca va ? | Tu Çawani? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | |||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Grazie tante | Puno hvala | Dziękuję bardzo. | Merci beaucoup | gelekî sipas | Dankegon! | ||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Prego | Molim | Prosím... | Proszę... | s'il vous plaît | Bonvolu... | ||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Felice Anno Nuovo! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Bonne année ! | sala nû pîroz be | Feliĉan novan jaron! | |||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | Sopas, her vatov | ||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Joyeuses Pâques ! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | Piroz bê! | ||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | tervetuloa | Bienvenue | Bi xer hati | |||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Hai figli? Ha figli? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | |||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | ||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, KNEZ, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Michal Klemba, Emma30, chrome, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Lux_Typhoon