pauker.at

Portugiesisch German schläferte ein, kam zum Schlafen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
zum Kuckuck! irra!
Konjugieren schlafen dormir Verb
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
zum Nachteil m von em detrimento m de
(in ein Internat:) geben internar
zum Kuckuck! com mil diabos!
Ich kam Eu vim
zum Totlachen de morrer a rir
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
ein Programm aufrufen chamar um programa
tief schlafen estar ferrado no sono figfigRedewendung
ein freies Zimmer um quarto vago
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
zum Stehen bringen paralisar
zum Entgleisen bringen descarrilar (Por), descarrilhar (Bra)
zum Altglas kommen ir ao vidrão
zum Besten; für em prol de
nur zum Schein
m
para disfarçarSubstantiv
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
(ein Amt:) antreten assumir
(Hitze:) zum Umkommen de rachar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
zum comoVerb
zum aosVerb
Schläfen
f, pl

Körperteile, Kopf
têmporas
f
anatoSubstantiv
schlafen descansarVerb
schlafen dormirVerb
schlafen sornarVerb
zum aoVerb
zum por Verb
foto Zoom
n
zum
m
fotoSubstantiv
zum Besten n geben sair-se com
Hitze f zum Umkommen calor m de rachar
zum Gespött n werden servir de pratinho m figfig
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ugs was zum Teufel ugs que demónio (Por)
m
Substantiv
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
zum Schaden m anderer com detrimento m alheio
zum Tier n werden animalizar-se
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
zum Portugiesen m werden aportuguesar-se
zum Fußabtreter m machen acapachar
zum Abschwellen n bringen desinchar
zum Zeichen n (Gen.) em sinal m de
(zum) Nutzen m (von) utilidade
f
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
finan zum Börsenhandel zugelassen
m
cotávelfinanSubstantiv
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 20.05.2024 4:18:29
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken