auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lessons
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Portugiesisch German nahm den Hut ab
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Category
Type
Dekl.
Hut
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hut
die
Hüte
Genitiv
des
Hut[e]s
der
Hüte
Dativ
dem
Hut[e]
den
Hüten
Akkusativ
den
Hut
die
Hüte
Kopfbedeckung
chapéu
m
Substantiv
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
nahm
zu
ganhou
Schreiber
m
(Ab~)
copista
m
Substantiv
ab
heute
desde
hoje
ab
11h
a
partit
das
11
h
in
den
▶
aos
Hau
ab!
▶
Vá
embora!
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
Hut
ab!
fig
figürlich
respeito!
fig
figürlich
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
den
Reiz
lindern
abirritar
ich
nahm
zu
ganhei
peso
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
(ab-)
schleppen,
ziehen
rebocar
ab
11
h
a
partir
das
11h
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
▶
aos
den
▶
da
den
▶
ao
▶
ab
▶
desde
▶
ab
afastado
ab
...
de
diante
por
ab
...
Zeitangabe
de
diante
em
▶
ab
partir
de
den
▶
do
▶
ab
longe
▶
ab
▶
de
ab
...
a
partir
de
den
▶
desta
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
auf
den
Markt
bringen
lançar
den
Geist
m
maskulinum
aufgeben
entregar
a
alma
f
femininum
a
Deus
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
den
Mut
m
maskulinum
verlieren
desalentar-se
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
desempatar
den
Hut
m
maskulinum
aufsetzen
cobrir-se
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
o
frigorífico
m
maskulinum
(Por)
den
Rechtsweg
m
maskulinum
beschreiten
recorrer
aos
tribunais
m, pl
maskulinum, plural
den
Hut
m
maskulinum
abnehmen
tirar
o
chapéu
m
Substantiv
den
Instanzenweg
m
maskulinum
durchlaufen
seguir
a
tramitação
f
femininum
(Bra)
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
prevalecer
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
a
geladeira
f
femininum
(Bra)
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
den
Hut
m
maskulinum
aufsetzen
pôr
o
chapéu
m
Substantiv
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
perder
a
razão
f
Substantiv
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
presidir
Result is supplied without liability Generiert am 21.09.2024 3:08:33
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
16
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X