auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch nahm den Hut ab
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Hut
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hut
die
Hüte
Genitiv
des
Hut[e]s
der
Hüte
Dativ
dem
Hut[e]
den
Hüten
Akkusativ
den
Hut
die
Hüte
Kopfbedeckung
chapéu
m
Substantiv
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
nahm
zu
ganhou
Schreiber
m
(Ab~)
copista
m
Substantiv
ab
heute
desde
hoje
ab
11h
a
partit
das
11
h
in
den
▶
aos
Hau
ab!
▶
Vá
embora!
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m/pl
(por,
sobre)
Hut
ab!
fig
figürlich
respeito!
fig
figürlich
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
den
Reiz
lindern
abirritar
ich
nahm
zu
ganhei
peso
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
(ab-)
schleppen,
ziehen
rebocar
ab
11
h
a
partir
das
11h
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
▶
aos
den
▶
da
den
▶
ao
▶
ab
▶
desde
▶
ab
afastado
ab
...
de
diante
por
ab
...
Zeitangabe
de
diante
em
▶
ab
partir
de
den
▶
do
▶
ab
longe
▶
ab
▶
de
ab
...
a
partir
de
den
▶
desta
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
auf
den
Markt
bringen
lançar
den
Geist
m
maskulinum
aufgeben
entregar
a
alma
f
femininum
a
Deus
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
den
Mut
m
maskulinum
verlieren
desalentar-se
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
desempatar
den
Hut
m
maskulinum
aufsetzen
cobrir-se
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
o
frigorífico
m
maskulinum
(Por)
den
Rechtsweg
m
maskulinum
beschreiten
recorrer
aos
tribunais
m, pl
maskulinum, plural
den
Hut
m
maskulinum
abnehmen
tirar
o
chapéu
m
Substantiv
den
Instanzenweg
m
maskulinum
durchlaufen
seguir
a
tramitação
f
femininum
(Bra)
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
prevalecer
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
a
geladeira
f
femininum
(Bra)
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
den
Hut
m
maskulinum
aufsetzen
pôr
o
chapéu
m
Substantiv
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
perder
a
razão
f
Substantiv
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
presidir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 17:59:05
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
16
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X