pauker.at

Französisch German pressure assisted sintering PAS

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
auspressen pressurer Verb
aussaugen pressurer fig, übertr.Verb
auch nicht pas plus que
etw. keltern pressurer qc übertr.Verb
jmdn. auspressen pressurer qn figVerb
jmdn. ausbeuten pressurer qn fig, übertr.Verb
jmdn. aussaugen pressurer qn fig, übertr.Verb
Er ist Nichttänzer. Il ne danse pas.
Du sollst nicht töten.
Bibel, Bibelzitat
Tu ne tueras pas.
Sei nicht zerstreut!
Konzentration, Erziehung
Ne sois pas distrait.
Sei nicht so pessimistisch!
Ermutigung, Kritik
Ne sois pas si pessimiste !
Du hast sie ja wohl nicht mehr alle!
Beschimpfung
Ça va pas la tête ?
Man hätte nicht ... dürfen. On n'aurait pas ....
hier wird nicht geraucht on ne fume pas ici
die Trauer ablegen ne pas prendre le deuil
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
..., nicht wahr?
Zustimmung
... pas vrai ?
bloß nicht surtout pas
Das nicht!
Ablehnung
Pas ça !
Nicht wirklich.
Ablehnung
Pas vraiment.
Nicht unbedingt.
Skepsis, Einschätzung
Pas forcément.
nicht glauben ne pas croireVerb
Dekl. Fehltritt m, falscher Schritt -e
m

faux pas: I. Fehltritt {m}, falscher Schritt, Fauxpas {m} (Verstoß gegen die gesellschaftlichen Umgangsformen, in Wahrheit eine reine Fiktion, Verstoß liegt nicht vor und zum anderen, reine Bürden die auf Fiktionen beruhen und zu dem ist es hausgemacht und auferlegt, um zu spalten und zu schikanieren als auch bestimmte Menschen zu bannen)
faux pas
m
Substantiv
Dekl. Fauxpas -
m

aux pas: I. Fehltritt {m}, falscher Schritt, Fauxpas {m} (Verstoß gegen die gesellschaftlichen Umgangsformen, in Wahrheit eine reine Fiktion, Verstoß liegt nicht vor und zum anderen, reine Bürden die auf Fiktionen beruhen und zu dem ist es von jeweilig unterschiedlichen Menschen je nach Belieben hausgemacht und auferlegt, um zu spalten und zu schikanieren als auch bestimmte Menschen zu bannen)
faux pas
m
Substantiv
Folgeschritt
m
pas suivant
m
Substantiv
ja nicht
surtout {adv.}: I. besonders, vor allem; hauptsächlich; II. surtout pas / ja nicht; III. {conj.}, {ugs.} surtout que / zumal;
surtout pas
kein pas de
nicht mit der Wimper zucken ne pas sourcillerVerb
nicht einmal même pas
schon, bereits pas encore
nicht jetzt pas maintenant
nicht so sehr pas tellement
Du nicht?
FAQ
Pas toi ?
Auf keinen Fall!
Ablehnung
Absolument pas !
nicht so sehr, nicht besonders pas tellement
nicht abwarten pas attendre
Spinn nicht rum! ugs Déconne pas!
nicht alles pas tout
Ich werde verrückt! ugs / Unglaublich! / Nicht möglich!
Reaktion
Pas possible !
Gar nicht (so) dumm!
Beurteilung
Pas bête !
Nicht ganz. / Nicht wirklich. Pas exactement.
noch immer nicht toujours pas
noch nicht pas encore
nicht ne...pas
Schritt für Schritt pas à pas
Warum nicht?
FAQ
Pourquoi pas ?
kein, keine pas de
nicht genug pas assez
nicht viel pas beaucoup
Ich habe keinen Empfang. Je n'ai pas en réseau.übertr.Redewendung
sich (in seiner Haut) nicht wohlfühlen
Befinden, Körpergefühle
ne pas être à l'aiseRedewendung
Ich habe kein Netz. Je n'ai pas en réseau.Redewendung
jdn nicht für voll nehmen ugs ne pas prendre qn au sérieux
Springst du oder springst du nicht?
Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
Verlass(e) dich nicht auf ihn!
Warnung, Ratschlag
Ne te fie pas à lui !
Nichts wird mich davon abhalten!
Entschluss, Handeln
Rien ne m'en empêchera pas !
still, ruhig
silencieux {m}, silencieuse {f} {Adj.}, silencieux {m} {Nomen}: I. still, ruhig; II. schweigsam; III. {Waffen} Schalldämpfer;
silencieux/-euse [qu'on n'etend pas]Adjektiv
Er/Sie schwebt nicht in Lebensgefahr.
Behandlung
Son pronostic vital n'est pas engagé.
Der Kranke soll nicht gestört werden. Le malade ne doit pas être dérangé.
Result is supplied without liability Generiert am 05.06.2024 3:19:17
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken