Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
allein wohnen
habiter seul/-e
auch nicht
pas plus que
einziger
seul
Das wissen die Götter!
Dieu seul le sait ! Redewendung
Du sollst nicht töten. Bibel , Bibelzitat
Tu ne tueras pas.
Sei nicht zerstreut! Konzentration , Erziehung
Ne sois pas distrait.
Er ist Nichttänzer.
Il ne danse pas.
Weiß der Geier, warum ... fam familiär Motiv , Grund
Dieu seul le sait, pourquoi ...
hier wird nicht geraucht
on ne fume pas ici
die Trauer ablegen
ne pas prendre le deuil
Man hätte nicht ... dürfen.
On n'aurait pas dû ... .
Du hast sie ja wohl nicht mehr alle! Beschimpfung
Ça va pas la tête ?
Sei nicht so pessimistisch! Ermutigung , Kritik
Ne sois pas si pessimiste !
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Nicht unbedingt. Skepsis , Einschätzung
Pas forcément.
etwas im Alleingang machen Handeln
faire cavalier seul Verb
einen Alleingang unternehmen Handeln
faire cavalier seul Verb
der Einzige ...
le seul ...
ganz allein
tout seul
nicht mit der Wimper zucken
ne pas sourciller Verb
ja nicht surtout {adv.}: I. besonders, vor allem; hauptsächlich; II. surtout pas / ja nicht; III. {conj.}, {ugs.} surtout que / zumal;
surtout pas
Folgeschritt m
pas suivant m
Substantiv
nicht glauben
ne pas croire Verb
Auf keinen Fall! Ablehnung
Absolument pas !
Dekl. Fehltritt m maskulinum , falscher Schritt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux pas: I. Fehltritt {m}, falscher Schritt, Fauxpas {m} (Verstoß gegen die gesellschaftlichen Umgangsformen, in Wahrheit eine reine Fiktion, Verstoß liegt nicht vor und zum anderen, reine Bürden die auf Fiktionen beruhen und zu dem ist es hausgemacht und auferlegt, um zu spalten und zu schikanieren als auch bestimmte Menschen zu bannen)
faux pas m
Substantiv
..., nicht wahr? Zustimmung
... pas vrai ?
Gar nicht (so) dumm! Beurteilung
Pas bête !
Nicht wirklich. Ablehnung
Pas vraiment.
noch immer nicht
toujours pas
Du nicht? FAQ
Pas toi ?
nicht so sehr
pas tellement
nicht jetzt
pas maintenant
Ich werde verrückt! ugs umgangssprachlich / Unglaublich! / Nicht möglich! Reaktion
Pas possible !
nicht so sehr, nicht besonders
pas tellement
nicht abwarten
pas attendre
Spinn nicht rum! ugs umgangssprachlich
Déconne pas!
Das nicht! Ablehnung
Pas ça !
schon, bereits
pas encore
nicht genug
pas assez
nicht alles
pas tout
noch nicht
pas encore
bloß nicht
surtout pas
Nicht ganz. / Nicht wirklich.
Pas exactement.
▶ kein
pas de
nicht einmal
même pas
Dekl. Fauxpas - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aux pas: I. Fehltritt {m}, falscher Schritt, Fauxpas {m} (Verstoß gegen die gesellschaftlichen Umgangsformen, in Wahrheit eine reine Fiktion, Verstoß liegt nicht vor und zum anderen, reine Bürden die auf Fiktionen beruhen und zu dem ist es von jeweilig unterschiedlichen Menschen je nach Belieben hausgemacht und auferlegt, um zu spalten und zu schikanieren als auch bestimmte Menschen zu bannen)
faux pas m
Substantiv
▶ nicht
ne...pas
Schritt für Schritt
pas à pas
Warum nicht? FAQ
Pourquoi pas ?
kein, keine
pas de
nicht viel
pas beaucoup
Nichts wird mich davon abhalten! Entschluss , Handeln
Rien ne m'en empêchera pas !
Verlass(e) dich nicht auf ihn! Warnung , Ratschlag
Ne te fie pas à lui !
Springst du oder springst du nicht? Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
jdn nicht für voll nehmen ugs umgangssprachlich
ne pas prendre qn au sérieux
Ich habe kein Netz.
Je n'ai pas en réseau. Redewendung
Ich habe keinen Empfang.
Je n'ai pas en réseau. übertr. übertragen Redewendung
sich (in seiner Haut) nicht wohlfühlen Befinden , Körpergefühle
ne pas être à l'aise Redewendung
Der Kranke soll nicht gestört werden.
Le malade ne doit pas être dérangé. Result is supplied without liability Generiert am 06.06.2024 8:49:55 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 17