Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
unterhalb von
au-dessous
auf dem Laufenden
au courant
im Moment
au moment
auf gut Glück
au hasard
im übrigen
au surplus
Feuer!
Au feu !
auf der Rückseite, umseitig verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
au verso Adverb
Es brennt!
Au feu !
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
Dekl. Gipfeltreffen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(rencontre au) sommet m
Substantiv
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
Geh zum Teufel! Beschimpfung , Verwünschung
Va au diable !
inmitten
au milieu de
im Morgengrauen
au petit matin
aufdecken
mettre au jour Verb
Dekl. Napalmbombe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bombe au napalm f
milit Militär Substantiv
Bodenpersonal n
Luftfahrt
personel au sol m
Substantiv
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
Dekl. Schokoladenmousse -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
Ski fahren gehen
aller au ski
Erdnetz -e n
réseau au sol m
techn Technik Substantiv
netzintern
interne au réseau Adjektiv
netzfähig
apte au réseau Adjektiv
Schinkenwurst f
saucisson au jambon m
Substantiv
auf die Gefahr hin zu + Inf.
au risque de
Arbeitseifer m
ardeur au travail f
Substantiv
Dekl. Schokoladencremespeise -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
in Mitten von
au milieu de
beim Aufstehen
au saut du liter Literatur
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
in, am
au
à + le
au
▶ ▶ zu
au
Au-Pair-Mädchen n
jeune fille au pair f
Substantiv
Wir fahren nach Kanada.
Nous irons au Canada.
am Seeufer
au bord du lac
jenseits der Grenzen Lokalisation
au-delà des frontières
ein Plätzchen in/an der Sonne
un coin au soleil
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
Dekl. Durchkämmen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
passage au peigne fin m
Substantiv
Huhn n neutrum mit Reis Speisen
poule f femininum au riz
Dekl. Absturz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Flug , Luftfahrt
écrasement [au sol], crash m
Substantiv
mindestens
bien adv Adverb [au moins]
Betriebsverfassung -en f
organisation au sein des entreprises f
Substantiv
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
in Kanada
au Canada Adjektiv, Adverb
im Supermarkt
au supermarché
von ... bis ...
du ... au ...
in der Sonne
au soleil
im Gegenteil
au contraire
über, oberhalb
au-dessus
mit Bleistift zeichnen
dessiner au crayon Verb
zur Auswahl
au choix
am Telefon
au téléphone Adverb
in der Ferne
au loin
auf dem Dachboden
au grenier
eigentlich
au fond Result is supplied without liability Generiert am 23.09.2025 22:36:09 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (FR) Häufigkeit 15