dictionary
▲
Search
Hall of Fame
Boards
▼
what is new
Persisch
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Persisch
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Persisch German Ururenkel, dem Ururenkelkind, der Ururenkelin
Übersetze
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Persisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Ururenkel,
Ururenkelkind
n
neutrum
,
Ururenkelin
f
femininum
-
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Ururenkel, Ururenkelkind, die Ururenkelin
die
Ururenkel, Ururenkelkinder, Ururenkelinnen
Genitiv
des
Ururenkel, des Ururenkelkind[e]s, der Ururenkelin
der
Ururenkel, Ururenkelkinder, Ururenkelinnen
Dativ
dem
Ururenkel, dem Ururenkelkind, der Ururenkelin
den
Ururenkeln, Ururenkelkindern, Ururenkelinnen
Akkusativ
den
Ururenkel, das Ururenkelkind, die Ururenkelin
die
Ururenkel, Ururenkelkinder, Ururenkelinnen
nabire
نبیره
Substantiv
Dekl.
Überfall
(der
Einfall)
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Überfall, der Einfall
die
Überfälle
Genitiv
des
Überfall[e]s, des Einfall[e]s
der
Überfälle
Dativ
dem
Überfall, dem Einfall
den
Überfällen
Akkusativ
den
Überfall, den Einfall
die
Überfälle
Synonym:
1. Angriff {m}, Einfall {m}, Überfall
2. angreifen, einfallen, überfallen
tāxt
Synonym:
1. tāxt
2. tāxtan {Verb}
Substantiv
der
Gepflogenheit
nach
bar
sabīl-e
'ādat
ﺑﺭ
ﺳﺑﻳﻝ
ﻋاﺩﺕ
Redewendung
Dekl.
Stätte
der
Glückseligkeit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Stätte der Glückseligkeit
die
Genitiv
der
Stätte der Glückseligkeit
der
Dativ
der
Stätte der Glückseligkeit
den
Akkusativ
die
Stätte der Glückseligkeit
die
mînû / mênô ﻣﻳﻧﻭ
ﻣﻳﻧﻭ
Substantiv
jeder
/
der
har-ke
der
Teelöffel
ghâshogh-e
châyi
khori
قا
شق
چا
یی
خوری
Sich
etwas
von
der
Backe
putzen
können.
(1. Klammer ohne Balkanletter)
Dandâne
cizi
râ
kešidan.
(Dandâne cizi râ keshidan.) (دندان چیزی را کشیدن)
Redewendung
zu
der
Zeit
vaqtī ke ﻭﻗﺗﯽ ﻛﻪ
vaqtī
ke
ﻭﻗﺗﯽ
ﻛﻪ
unter
dem
Vorwand
be
'onvān-e
ﺑﻪ
ﻋﻧﻭاﻦ
Redewendung
auf
dem
Dach
bar
bām
ﺑﺭ
ﺑاﻡ
der
Gewohnheit
nach
bar
sabīl-e
'ādat
ﺑﺭ
ﺳﺑﻳﻝ
ﻋاﺩﺕ
Redewendung
neben
der
Tür
dam-e
dar
ﺩﻡ
ﺩﺭ
Verletzung
der
Höflichkeitsregeln
-en
f
tark-e
adab
ﺗﺭﻙ
اﺩﺏ
Substantiv
an
der
Tür
dam-e
dar
mit
der
Absicht
be
manẓūr-e
in
der
Tat
hamânâ
Interjektion
mit
dem
Ziel
be
manẓūr-e
Dekl.
Fernsehen,
der
Fernseher
--, -
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Fernsehen, der Fernseher
die
Fernseher
Genitiv
des
Fernsehens, des Fernsehers
der
Fernseher
Dativ
dem
Fernsehen, dem Fernseher
den
Fernsehern
Akkusativ
das
Fernsehen, den Fernseher
die
Fernseher
Example:
1. im Fernsehen; {fig.} auf dem Bildschirm / der Mattscheibe (Fernseher)
televizyon
Example:
1. dar televizyon
Substantiv
pochen
pochte
(hat) gepocht
(an der Tür) pochen
dar
zadan
dar zad(...)
dar zade
Verb
Unten
ist
der
Keller
payin
zirzamin
ast
in
der
Hoffnung,
dass
balke
ﺑﻟﻛﻪ
Adverb
Wächter
der
Welten,
Weltenhüter
m
ǰahān-bān
ﺟﻬاﻧﺑﻦ
Substantiv
die
Beständigkeit
der
Nachkommenschaft
f
pâyandegi-e
zâdorud
Substantiv
auf
der
Erde
/
auf
die
Erde
rūye
zamīn
Redewendung
Dekl.
der
Kauf
und
Verkauf
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Kauf und Verkauf
die
Genitiv
des
der
Dativ
dem
Kauf und Verkauf
den
Akkusativ
den
Kauf und Verkauf
die
I. Kauf und Verkauf, Handel {m}, Synonym: kasb ﻛﺳﺏ ; bāzār ﺑاﺯاﺭ (im übertragenen Sinn für Handel ansonsten Basar {m}, Markt {m})
dādo
setad
ﺩاﺩﻭﺳﺗﺩ
Substantiv
aufgehen
(der
Sonne)
aufgehen
ging auf
(ist) aufgegangen
ṭolū'
kardan
ﻁﻟﻭﻉ
ﻛﺭﺩﻦ
ṭolū' kardan ﻁﻟﻭﻉ ﻛﺭﺩﻦ
Verb
du
bist
der
beste
to
betarini
himmlisch,
wie
der
Himmel
āsmāngūn
آﺯﻣاﻧﮕﻭﻦ
Adjektiv
(aus)
dem
Gedächtnis
entfallen
dem Gedächtnis entfallen
entfiel ...
(ist) dem Gedächtnis entfallen
az
yād
raftan
اﺯ
ﻳاﺩ
ﺭﻓﺗﻦ
az yād raft(...) (...)اﺯ ﻳاﺩ ﺭﻓﺗ
az yād rafte
Verb
beim
Aufgang
der
Sonne
'alā
t-ṭolū'
ﻋﻟﯽ
اﻟﻁﻟﻭﻉ
in
der
Hoffnung,
dass
bāšad ﺑاﺷﺩ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâshad]
bāšad
ﺑاﺷﺩ
Redewendung
Meine
Liebe
zu
dir
ist
so
endlos
wie
der
Himmel.
Eshghe
man
be
to
hamcho
asemaan
bi-entehast.
Der
Kern
der
Sache.
/
Der
Kern
einer
Sache.
Lobbe
matlab
Lobbe matlab. (لب مطلب)
Redewendung
auf
der
Basis,
als
Grundlage
bâr
asâs
Redewendung
aus
dem
(diesem)
Grund,
dass
ân
râ
ellat
in
ast
ke
anklopfen
klopfte an
(hat) angeklopft
(an der Tür) klopfen
dar
zadan
dar zad(...)
dar zade
Verb
der
andere
Synonym:
1. der andere, ein anderer
dīgarī
Synonym:
1. dīgarī
Pîr
Eigenname
Oberpriester
der
Magier
pīr
ﭘﻳﺭ
auf
dem
Holzweg
sein
fig
figürlich
Irrtum
In
rah
ke
to
miravi
be
torkestân
ast.
In rah ke to miravi be torkestân ast. (این ره که تو میروی به ترکستان است)
fig
figürlich
Redewendung
des
Rufes
willen,
der
Ehre
willen
sich alle Ehre machen / farsi onore, seinem Namen alle Ehre machen / fare onore al proprio nome
nām-o
nang
/
nāmo
nang
ﻧاﻣﻭ
ﻧﻧﮓ
trotz
all[e]dem,
trotz
allem
bā
hameye
ān
ﺑﺎ
ﻫﻣﻪ
اﻦ
umgestülpt,
auf
dem
Kopf
(gestellt)
Synonym:
1. auf dem Kopf (gestellt)
2. umgestülpft, verkehrt / verdreht herum, umgekehrt
vāžgūn
vāžgūn, vāžgūne
Synonym:
1. vāžgūn, sar-negūn, sar-ā-zīr
2. vāžgūn, vārūne
Adjektiv, Adverb
halbwegs;
auf
dem
halben
Weg
kamar-kaš
Adverb
Dekl.
rituelle
Waschung
(vor
dem
Gebet)
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
(rituelle) Waschung
die
(rituellen) Waschungen
Genitiv
der
(rituellen) Waschung
der
(rituellen) Waschungen
Dativ
der
(rituellen) Waschung
den
(rituellen) Waschungen
Akkusativ
die
(rituelle) Waschung
die
(rituellen) Waschungen
dast-namāz
relig
Religion
Substantiv
die
Kastanien
aus
dem
Feuer
holen
sar-e
mār
be
dast-e
gāyr
kūbīdan
kūbīdan(kōbīdan)
Redewendung
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn.
Az
del
beravad
har
ânke
az
dide
beraft.
Az del beravad har ânke az dide beraft. (از دل برود هر آنکه از دیده برفت)
Redewendung
sich
aus
dem
Staub
machen
reflexiv
machte sich aus dem Staub
(hat) sich aus dem Staub gemacht
falang
rā
bastan
فلنگ
را
بستن
Verb
der
letzte,
am
Ende
befindlich
/
angekommen
anǰā
über
diese
Sache,
bezüglich
der
Sache
/
Angelegenheit
dar
bāre-ye
īn
kār
Redewendung
Besser
den
Spatz
in
der
Hand,
als
die
Taube
auf
dem
Dach.
Siliye
naqd
beh
az
halvâye
nesye.
Siliye naqd beh az halvâye nesye. (سیلی نقد به از حلوای نسیه)
Redewendung
Dekl.
später
Abend
Tageszeit
(der
späte
Abend)
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
späte Abend
die
späten Abende
Genitiv
des
späten Abends
der
späten Abende
Dativ
dem
späten Abend
den
späten Abenden
Akkusativ
den
späten Abend
die
späten Abende
šab
(shab)
شب
Substantiv
Härte
[Klang
in
der
Stimme,
im
Ausdruck]
--
f
I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
doroštī
درشتی
Substantiv
morgen
(der Morgen in der Zukunft)
Example:
1. Morgen schreibe ich.
fardâ
Example:
1. Fardâ minewisam.
Adverb
Der
frühe
Vogel
(Spatz)
fängt
den
Wurm.
(hier wird š zu sh, x zu kh, Schreibweise bei den einen als auch bei den anderen). Oberster Text in Balkanlettern.
Saharxiz
bâš
tâ
kâmravâ
bâši.
Saharkhiz bâsh tâ kâmravâ bâshi. (سحرخیز باش تا کامروا باشی)
Redewendung
Dekl.
Heil
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Heil
die
-
Genitiv
des
Heil[e]s
der
-
Dativ
dem
Heil
den
-
Akkusativ
das
Heil
die
-
1. (der) weiße Falke {m} (ein weißer Falke) 2. Glück {n}, Heil {n} (im übertragenen Sinn / Redewendung)
bâz
safîd
ﺑاﺯ
ﺳﻓﻳﺩ
Redewendung
Substantiv
(ein
/
das)
Tor
der
Hoffnung
aufschließen
... aufschließen
schloss ... auf
(hat) ... aufgeschlossen
dare
ṭammā'
bāz
kardan
ﺩﺭ
ﻁﻣاﻉ
ﺑاﺯ
ﻛﺭﺩﻦ
dare ṭammā' bāz kardan ﺩﺭ ﻁﻣاﻉ ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ
Verb
Dekl.
Ende
übertragen
(unten
[auf
dem
Boden,
am
Boden)
--
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ende
die
--
Genitiv
des
Endes
der
--
Dativ
dem
Ende
den
--
Akkusativ
das
Ende
die
--
bon ﺑﻦ / bona ﺑﻧﻪ
bon
ﺑﻦ
Substantiv
in
der
Art
und
Weise
be now' ī ke ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ ﻛﻪ : {Italiano}: I. a) sotto forma di ...; b) in questo modo, che ...; {Deutsch}: I. a) in Gestalt von …; / dergestalt, dass …; b) in der Art und Weise, wie …;
be
now'
ī
ke
ﺑﻪ
ﻧﻭﻋﯽ
ﻛﻪ
sofort,
unverzüglich,
sogleich;
auf
der
Stelle
/
zur
Stelle
übertragen
dar
dam
ﺩﺭ
ﺩﻡ
Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 18:23:59
new entry
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
9
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X