pauker.at

Persisch studying and translation board

Persisch

new entry unanswered +/-current page
Seite: 8    6 
ich möchte mich mal von ganzen herzen bei nazanin für ihre hilfe bedanken. das ist sehr lieb von dir!!!

danke (auf farsi?)
14682512 Antworten ...
Bitteschön dinka, keine Ursache :-)

Danke: Mersi
14731239 Antworten ...
 
-Bist Du wieder gesund,wohlbehalten und erfolgreich zurück?-
-Ich hatte so große Angst um Dich-
-Ich habe die ganze Zeit so sehr auf eine kleine Nachricht von Dir gehofft und gewartet-
-Ich wünschte, Du wärst vom Flughafen zuerst zu mir gekommen-
-Ich brauche Dich so sehr-
-warum bist Du manchmal so herz- und gefühllos?-

Ich hoffe, das war nicht zu viel für den Anfang und sage schon mal ganz, ganz lieben und herzlichen Dank für Eure Hilfe und Übersetzung.
14677568 Antworten ...
Übersetzung
Hallo biggi :-) für den Anfang ist es etwas zu viel verlangt *grins* aber das auch nur, weil ich noch erkältet bin und mich immer noch nicht so Fit fühle. Ich versuche es aber trotzdem ;-)

Ich hatte so große Angst um Dich: Man kheyli Tars dar wojudam dashtam

Ich habe die ganze Zeit so sehr auf eine kleine Nachricht von Dir gehofft und gewartet: Man tamame vaght montazere yek peyghame koochiki az to budam


Ich wünschte, Du wärst vom Flughafen zuerst zu mir gekommen: Man arezu dashtam, ke har vaght ta pato gozashti too Forudgah, aval pishe man biai

Ich brauche Dich so sehr: man be to ehtiaj daram

-warum bist Du manchmal so herz- und gefühllos?: Chera bazi vaghta to enghadr bi ghalbo bi ehsasi?


Du kannst mich auch direkt anschreiben: ziba80 (at) web.de
14731318 Antworten ...
 
kann mir bitte jemand das hier übersetzen?
wa qalbe man be fekre to hast
14525235 Antworten ...
Übersetzung!
wa galbe man be fekre to hast : Und mein Herz denkt an Dich!
14553880 Antworten ...
vielen lieben dank nazanin!
hab da gleich noch etwas zum übersetzen:
delam ra bordi (war eigendlich gemischt mit deutsch: du delam ra bordi)
wie sagt man:
-du bist süß
-nein
-ich weiß nicht
-was willst du?
-geh weg
-lass mich in ruhe
14567122 Antworten ...
Übersetzung!
Bitteschön

Du= To
delam ra bordi: Hast mein herz geklaut
so ähnlich ist die bedeutung!

-du bist süß: To kheyli schirini, oder aber auch: To kheyli nasi (beides bedeutet das gleiche)
-nein: na
-ich weiß nicht: nemidunam
-was willst du?: Tschi mikhay (so wirds geschrieben:( Chi mikhai)
-geh weg : Boro
-lass mich in ruhe: rahatam besar (rahatam bezar)
14588509 Antworten ...
 
hi,
hab einem freund geschrieben und gefragt, wie´s ihm geht. er antwortete: gut.danke! wa kodhet?
was heißt wa kodhet?
und was könnte ich darauf antworten?
14463331 Antworten ...
Übersetzung!
wa kodhet?: (und selbst?)

darauf kannst du antworten:
Mersi, manam khubam
das heißt: Danke, mir geht es auch gut
14465755 Antworten ...
vielen dank nazanin!
14482926 Antworten ...
 
Hi,

Ich habe eine grosse Bitte. Kann mir jemand diesen Satz übersetzen.

"man ham kheily khoshalam to ro farda mibinam"

Ich bedanke mich schon einmal jetzt
14381565 Antworten ...
man ham kheily khoshalam to ro farda mibinam: Ich freue mich auch sehr Dich morgen zu sehen :-)
14390583 Antworten ...
danke für die übersetzung und ich hätte gleich die nächste bitte.

"dooset daram ye alame harchi begam baz ham kame"

danke
14392999 Antworten ...
dooset daram ye alame harchi begam baz ham kame:
Ich liebe Dich in mengen, egal wie oft ich es Dir sage, es würde nicht ausreichen
14408399 Antworten ...
hi,

diesmal wollte ich mich einfach nur für die übersetzung bedanken und hab auch ausnahmsweise keinen neuen übersetzungswunsch.
wenn du mir einen gefallen tun magst und es dich nicht nervt, könntest du mir auch deine private e-mail geben. da kann ich dich dann dort "nerven". danke
14408692 Antworten ...
Bitte! Gern geschehen! Ihr könnt mich auch Privat anschreiben für Fragen und Übersetzungen.

Einfach an : ziba80 (at) web.de
14422914 Antworten ...
 
hi,

kann mir bitte jemand folgenden satz übersetzen.

man to ro ham kheily kheily dooost daram azizam.

dankeschön
14359966 Antworten ...
...
übersetzung!
man to ro ham kheily kheily dooost daram azizam: Ich habe dich sehr sehr lieb, oder (ich liebe dich auch sehr)
Azizam: Liebling
14390553 Antworten ...
 
hi,

kann mir bitte jemand folgenden satz übersetzen.

man to ro ham kheily kheily dooost daram azizam.

dankeschön
14359062 Antworten ...
...
übersetzung
hallo junge also der bedeutet folgendes: ich mag dich auch sehr sehr gerne mein süßer (lieber)!

armin
15206631 Antworten ...
 
next page
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken