pauker.at

Persisch studying and translation board

Persisch

new entry unanswered +/-current page
Seite: 14    12 
hallo nazanin,
du hattest vor kurzem einen kleinen glueckwunschtext zum persischen neujahr hier eingestellt. kann man diesen text an jeden schicken?? vielleicht koenntest du mir bitte noch die deutsche uebersetzung dazu schreiben.
dies war der text von dir und ich bedanke mich schon mal im voraus recht herzlich:
"Salam (Name deines Freundes) jan

Sale no ra behet tabrik migam. Omidwaram ke emsal sale khubi baraye to bashad. Por az Eshgh, mohabat, moafaghiyat wa salamati.

ghorbanat
(dein Name)
16415871 Antworten ...
Übersetzung!!
Hallo :-)

ja diesen Text kannst du weiter versenden an alle
Freunde! :-)

Sale no ra behet tabrik migam: ich wünsche dir ein frohes neues Jahr
Omidwaram ke emsal sale khubi baraye to bashad: Ich hoffe dass dieses Jahr, ein tolles Jahr für dich sein wird.
der rest der übersetzung ......: voller Liebe,Freude, Glück, und Gesundheit
16452658 Antworten ...
 
Hallo an Alle, die es interessiert!
Unter folgendem Link gibt es sehr viel Interessantes nachzulesen

http://www.vii.at/TAWAN/NOWRUZ_Internet_de.htm

Liebe Grüße, an Alle
und ganz besonders an unsere liebe Nazanin!
16382981 Antworten ...
 
@nazanin
hey,
scheinstn echt cooles männlein oder weiblein zu sein. habe das ganze hier mit nem schmunzeln lesen müssen. machst nen feinen job.

kam zufällig auf diese seite, als ich nach gemeinsamen wörtern in türkisch-farsi suchte.

also, allen ein frohes neues perser-neujahr:)
(was auch recht logisch ist, das ganze an den frühlingsanfang zu setzen:p)
16382237 Antworten ...
DAnke!
Hallo

Danke :-) ich versuche mein bestes zu geben!
16453595 Antworten ...
Ach.. übrigens... ich bin weiblich :-)) und noch Blut jung *lach* werde allerdings am 01.07. schon meinen 30. Geburtstag feiern ;-)
16499062 Antworten ...
 
hallo an alle... ich hätt eine bitte und zwar, mir gefällt ein persisches lied sehr gut und ich würd gern verstehen was afshin da singt in "kheyli vaghte" wär jemand so lieb u.würd mir den text aufschreiben u.übersetzen? ich wär euch wirklich sehr sehr dankbar....
16299474 Antworten ...
Hallo justme08

den Text musst du schon selbst besorgen. Die Übersetzung würde ich noch für dich dann machen!
Denn so viel Zeit hab ich leider nun auch nicht dass ich mich hinsetzte und mir das ganze Lied aufschreibe und dann auch noch übersetzte. Habt Bitte dafür verständniss!!!

LG
16349591 Antworten ...
 
hallo nazanin,
ich habe mich heute hier mal ein bisschen durchgelesen und muss sagen es ist echt supertoll was du hier machst. meine hochachtung. hab mir auch schon einiges von deinen uebersetzungen kopiert und zum lernen ausgedruckt. vielleicht schaffe ich es ja doch noch wenigstens ein paar woerter persisch zu lernen um meine freunde damit zu ueberraschen.
ich habe auch gleich noch eine frage an dich, koenntest du mir bitte nachfolgenden satz uebersetzen: " Motscha keram, dastet dard nakon -cheli Salam beresoun. ein dickes danke schon mal vorab.
16262829 Antworten ...
Übersetzung!!!
Hallo Saphira


Motscha keram, dastet dard nakone: ist ähnlich wie... vielen Dank, Dankeschön

-cheyli (kheyli)Salam beresun: richte viele liebe Grüße aus
16293636 Antworten ...
 
Hi Nazanin!
könntest du mir bitte die Übersetzung für das Wort "Erhörung" geben? wenn irgendwie möglich in Persischer Schrift?
gracias vorab
16250622 Antworten ...
Hallo

Sorry, aber mir fällt echt nicht ein, welche übersetzung ich für das Wort nutzen kann, und in Persischer Schrift kann ich es dir leider nicht geben weil ich das Programm dazu nicht habe.
16350763 Antworten ...
 
Hallo Leute

schaut euch auf diese Seite auch mal um

http://community.iran-now.de/forum/index.php
16247230 Antworten ...
 
next page
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken