pauker.at

Englisch German the Ladies

Translate
filterpage < >
DeutschEnglischCategoryType
in den sauren Apfel beißen grasp the nettle
Dekl. Damentoilette
f
the LadiesSubstantiv
ältere Menschen the elderly
die Front, das Militär The Front
dasselbe the same
die Vereinigten Staaten von Amerika The States
identifiziere die Aufgabe identify the task
vorne, im vorderen Teil at the front
vor Kurzem the other day
Dekl. Unglückszug ...züge
m
the doom trainSubstantiv
am Ende in the end
die Welt erobern conquer the world
wöchentlich by the weekAdjektiv
die Chancen abwägen follow the oddsVerb
auf dem Standpunkt stehen take the viewVerb
das Problem angehen address the issue
Theater in London, in dem Shakespeare seine Stücke inszeniert The Globe Theatre
im Wesentlichen in the main
die Rechnung bezahlen foot the billRedewendung
am Firmament
n
(in the) skyamSubstantiv
idenifizieren Sie sich mit der Aufgabe identify the task
jemanden verpfeifen, auffliegen lassen blow the whistle
Vorsicht Stufe! Mind the step!
die richtige Reihenfolge the correct order
am Ende at the end
am Telefon on the telephone
im Moment at the moment
nicht mehr richtig funktionieren, kaputt sein on the blinkRedewendung
Mach auf! Get the door!
rausgeschmissen werden, entlassen werden get the boot
im Augenblick at the moment
im Dorf herumstreifen stroll the town
auf Zeit against the clock
berühre den Boden
m
touch the floorSubstantiv
Nimm alles! Take the lot!
der, die ,das; die
die englischen Artikel
the
Damen
f
ladiesSubstantiv
je ..., umso/desto the..., the ...
fasch herum the wrong way round
abhängig (... on the context) depending
an der Haustür klingeln transitiv press the doorbell Verb
Zügel lockern transitiv
english: loosen (verb): I. {v/t} (Knoten, etc. auch Medizin: Husten) lösen; {Rechtsmedizin} Leib öffnen; II. (Griff, Schraube, etc. auch Disziplin, etc.) lockern; (Boden) auflockern; III. {v/i} sich lockern auch figürlich, sich lösen; IV. {v/t} (Muskeln, etc.) lockern; {figürlich} jmdn. auflockern, {fig.} auch auftauen (Mensch);
loosen the reinsVerb
aus gefertigten Formen ausbrechen break the mould Verb
den Zauber brechen Konjugieren break the spell Verb
den toten Punkt überwinden Konjugieren break the deadlock Verb
die Folgen bedenken
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost figVerb
sich ausrechnen
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost figVerb
die Gelegenheit verpassen miss the opportunity Verb
die Sache vernebeln
english: cloud (verb): I. bewölken, umwölken; II. {figürlich} verdunkeln, trüben, cloud the issue / die Sache vernebeln; III. {Handwerk} Stoff moirieren; IV. {v/i} cloud and cloud over / sich bewölken oder umwölken, sich trüben / sich zuziehen (auch figürlich);
cloud the issuefigVerb
Spitzname für das brit. Königshaus the firm UK
einnässen, ins Bett machen transitiv wet the bed Verb
auskuppeln
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release the clutch technVerb
die Frage umformulieren rephrase the question Verwaltungspr, Manipul. Prakt.Verb
die Segel blähen / aufblähen
english: fill (verb): I. {v/t} anfüllen, ausfüllen, füllen, voll füllen; fill s.o.'s glass / jmdm. einschenken {übertr.}, jmds. Glas vollmachen; fill the sails / die Segel (auf)blähen; II. abfüllen, einfüllen; fill wine into bottles / Wein in Flaschen (ab)füllen; III. (mit Nahrung) sättigen; IV. (Pfeife) stopfen; V. (Zahn) füllen, plombieren; VI. (die Straßen, ein Stadion, etc.) füllen; VII. {auch fig.} erfüllen: smoke filled the room / Rauch füllte den Raum; filled with fear / angsterfüllt; VIII. (Amt, Posten) besetzen; b) ausfüllen, bekleiden: fill s.o.'s place / jmds. Stelle einnehmen; IX. (Auftrag ausführen; X. {v/i} sich füllen, (Segel) sich (auf)blähen;
fill the sails Verb
die Konferenz eröffnen transitiv
english: open (verb): I. {v/t} (allg.) öffnen, aufmachen, (Buch) aufschlagen; II. {Elektrizität} (Stromkreis) ausschalten, unterbrechen; III. eröffnen, (Verhandlungen) anknüpfen, (in Verhandlungen) eintreten; {Kommerz} (neue Märkte) erschließen; IV. {fig.} enthüllen, (seine Ansichten) entdecken; V. {v/i} {Wirtschaft} sich öffnen oder auftun, aufgehen, {fig.} sich erschließen, sich zeigen, sich auftun; VI. führen, gehen (Tür, Fenster); VII. {fig.}: a) anfangen, beginnen (Schule, Börse, etc.) öffnen, aufmachen (Laden, etc.) b) (einen Brief, seine Rede) beginnen (with / mit); VIII. {allg.} öffnen; (ein Buch) aufschlagen;
open the conference expression Verb
das Buch aufschlagen transitiv open the bookVerb
die Verkaufsstände öffnen transitiv open the stalls fam. fam.Verb
es bringen ugs. cut the mustard fam. umgsp, fam.Verb
Dachrinnen säubern transitiv clean the guttersVerb
Result is supplied without liability Generiert am 01.06.2024 3:20:06
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken