new entry unanswered +/-current page
danke schön Tamaraaaa....
dieses wort "afi" das kenne ich überhaupt nicht.... bzw. ich hab es noch nie gehört....
21157761
@demi.p
.
es gibt

η αφή =Tastsinn
αυτή = diese (weiblich Einzahl)
το αυτί = Ohr

dimitriosm
.
21158269
Re: @demi.p
jia sou dimitri,
elinida ime... megalomeni stin germania. otan thelis na pis sta ellinika: du fühlst dich gut an, boris na xrisimopiisis tin lexi afi? sorry pou xanarotao, apla den tin exo ksana akousi.... ist das gängig?
21158789
@demi.p
.
du fühlst dich gut an....
ich kenne den Ausdruck nicht
und ich verstehe nicht ganz, was man damit meint..

man muss unterscheiden :
du fühlst dich gut an= sie fuehlt sich fuer sich selbst gut an =
εσύ (sich selbst) αισθάνεσαι ότι έχεις καλή (ωραία , ευχάριστη) αφή .
man fuehlt dich gut an =
κάποιος αισθάνεται ότι έχεις καλή (ωραία , ευχάριστη) αφή = εάν κάποιος σε χαϊδεύει ή σε
πιάνει αισθάνεται ευχάριστη αίσθηση αφής.

Der Ausdruck auf griechisch ist gar nicht gaengig...
Viel. komme ich nochmal zurueck...

Gruss
dimitriosm
.
21159288
Re: @demi.p
sou euxaristo dimitri.
ich hab die ganze zeit überlegt ob man das überhuapt übersetzen kann....
21159394
@demi.p
.
aus "sou euxaristo" schliesst man, dass du aus Nordgriechenland kommst (wie ich )...
Sonst wuerdest du schreiben "se euxaristo"...

Gruss aus Thessaloniki
dimitriosm
.
21161752
Re: @demi.p
wieder was dazu gelernt.
ego nomiza pos stin athina milane me to "mou" kai to "sou" :-)
i katagogi mou ine apo ta grevena.

LG
Dimitra
21162258
 
wie ich "du fühlst dich gut an" auf griechisch sagen kann?
21157103
Hi demi,
eine mögliche Übersetzung ist:
"είσαι ευχάριστο στιν αφή" - sprich: isä evcháristo stin afí (SMS: ise evxaristo stin afh).
Aber das ist vielleicht etwas zu nüchtern / neutral (etwa: du fühlst dich angenehm an).
Grüße, Tamaraal
21157612
.
ευχάριστος, ευχάριστη, ευχάριστο Adj. = angenehm

Also man kann sagen :
Είσαι (oder είναι) ευχάριστος στην αφή
Είσαι (oder είναι) ευχάριστη στην αφή
Είναι ευχάριστο (zB der Stoff) στην αφή

dimitriosm
.
21161767
 
"Re tin kwlosfigka simera"

Danke!!!!
21156350
@gkrovy
.
Re tin kwlosfigka simera =
ρε την κωλόσφιγγα σήμερα =
= etwa hey diese Arschwespe heute...

dimitriosm
.
21157771
 
was heisst ;
sie ist meine schwester, sie ist mein leben
ich liebe niemanden mehr als sie.
& ich wünschte ich könnte dir glaube.

dankeee
ach ja & was heisst du bist dreck? haha
21155608
ειναι η αδερφη, ειναι η ζωη μου
δεν αγαπαω κανεναν περισσοτερο απο αυτην.
και ευχομαι να μπορουσα να σε πιστεψω.

du bist dreck:εισαι σκουπιδι

oder möchtest du es in deutsche schrieft?
21155926
auuf deutsche schrift bitte :)
21156103
sry hab erst jetzt gesehen das du geantwortet hast.. kein problem in deutscher schrieft ist es so:
einai i aderfi mou,einai i zoi mou
den agapo kanenan perissotero apo autin
kai euxomai na mporousa na se pistepso.

du bist dreck: eisai skoupidi

hoffe hab nicht zu spät geantwortet..
21160314
@Jessica3o9
.
mit lateinischen (und nicht deutschen Buchstaben)

SMS an Grieche
EINAI H ADELFH MOU, EINAI H ZOH MOU.
DEN AGAPAO KANENAN PERISSOTERO APO AYTHN.
KAI THA HTHELA NA SE PISTEPSO.

du bist dreck:είσαι σκουπίδι = EISAI SKOUPIDI

AUSSPRACHE fuer DE sprechende
INE H ADELFI MU, INE H SOI MU.
DEN AGAPAO KANENAN PERISSOTERO APO AFTIN.
KE THA ITHELA NA SSE PISTEPSO.

du bist Dreck:είσαι σκουπίδι = ISE SKUPIDI

dimitriosm
.
21161758
Δεν μπωρω να καταλαβω πρωσπαθεις να με προκαλεσεις η κατι τετοιο?
21161819
@herz141
.
κάθε άλλο δεν είχα τέτοια πρόθεση ....
και αν ενόχλησα με συγχωρείς πολύ.....
οταν έγραψα αυτό δεν είδα την απάντησή σου....

Το ίδιο ισχύει και την ΡΝ που έγραψα.
Gruss
dimitriosm
.
21161861
 
ke ego to idio tha ekana
21154406
und ich hätte das gleiche getan
21154407
Danke fuer die schnelle Antwort.
21154420
Auch ich würde das Gleiche tun.
Ich würde es auch so machen.
21155569
 
Hallo ihr Lieben ...

Ich bin gerade auf das Forum gestoßen und wollte dann auch gleich mal fragen ob jemand von euch weiß wo man am besten griechisch lernt ...
Ich bin aus Linz (OÖ) und möchte eben eine weitere Sprache erlernen ...
Hat jemand Erfahrungen oder Tipps?

Lg Gerda
21154378
Hallo Gerda,

das hängt davon ab, wie du lernen möchtest: in einem Kurs oder allein mit einem Lehrer bzw. einer Lehrerin, über das Internet oder in persönlichem Kontakt, in Linz oder in Griechenland usw.

Auf der Volkshochschule Linz gibt es jedenfalls ab 6. Oktober Anfängerkurse. Leider geht die Seite im Moment nur über den Google-Cache auf. Du müsstest selbst mal danach suchen, wenn dich das Angebot interessiert (Volkshochschule, Linz, Griechisch als Suchbegriffe).
21154592
 
Übersetzungshilfe
Hallo ihr Lieben. Könnte mir bitte jemand den folgenden Satz ins Deutsche übersetzen? Vielen Dank.

"alcooliki vradia provlepetai simera"
21152667
Hallo,
je nach Geschmack kann man es als Vorfreude oder als Vorwarnung verstehen:
"Heute ist ein alkoholischer Abend vorauszusehen."
Grüße, Tamaraal.
21152896
 
Seite:  1861     1859