Hallo Leute kann mir einer von Euch helfen und folgenden Satz übersetzen? "Ean thellis na wrethume ja na ta pume, pes mu, xeris, then exo prowlima" - Also sollte es jemand können und auch machen - DANKE schon mal dafür!
baby, ich vermiss dich so sehr das ich nicht mehr klar denken kann, du machst mich so glücklich und ich will die zeit mit dir nicht mehr missen... ich hoffe du hast meine mail richtig verstanden, wie gesagt es tut mir leid.
deine küsse machen süchtig, ich will zurück zu dir!
.
richtig auf Griechisch
συμφωνώ απόλυτα παιδιά αλλά ποιός μας ακούει. Αυτοί μόνο ξέρουνε να τρώνε τα λεφτά του κοσμάκη.
Για (να) κλείσουνε καμιά τρύπα στο δρόμο δε λένε.
dimitriosm
.
"Ich stimme euch völlig zu, Leute [wörtlich: Kinder], aber wer hört auf uns? Die können nur das Geld der einfachen Menschen verpulvern. Dass sie irgendein Loch in der Straße schließen, das kommt ihnen nicht in den Sinn."
Du bist mein Traum und ich glaube nicht daß es wahr ist, ich liebe dich so sehr und ich danke Gott daß ich dich kennengelernt habe, es soll dir gut gehen, mein Schatz
guten abend forum. wir brauchen erneut eure hilfe. bitte das folgende so übersetzen dass wir es per sms verschicken können:
Hallo meine süsse Schwester und Bruder. Wir müssen euch leider sagen, dass wir dieses Jahr nicht zu euch kommen können. Wir haben ein paar Probleme in der Familie. Nächste Jahr besuchen wir euch dann gerne wieder. Wir sind sehr traurig und vermissen euch sehr. Wir lieben Euch. Eure Schwester und Bruder.
"Geia sas, glykia adelfh kai adelfe. Dystyxws prepei na sas anakoinwsoume pws den mporoume na erthoume se sas afth th xronia. Exoume kapoia provlhmata sthn oikogeneia. Tou xronou tha sas episkeftoume pali me megalh xara. Eimaste poly lyphmenoi kai mas leipete poly. Sas agapame. H adelfh kai o adelfos sas."