Griechisch

sinfono apolita paidia alla pios mas akoui,afti mono kseroune na trone ta lefta tou kosmaki gia klisoune kamia tripa sto dromo den lene.

zur Forumseite
@e.stern2
.
richtig auf Griechisch
συμφωνώ απόλυτα παιδιά αλλά ποιός μας ακούει. Αυτοί μόνο ξέρουνε να τρώνε τα λεφτά του κοσμάκη.
Για (να) κλείσουνε καμιά τρύπα στο δρόμο δε λένε.
dimitriosm
.

zur Forumseite
Re: @e.stern2
danke aber ich meinte was es auf deutsch heißt.

zur Forumseite
Re: @e.stern2
"Ich stimme euch völlig zu, Leute [wörtlich: Kinder], aber wer hört auf uns? Die können nur das Geld der einfachen Menschen verpulvern. Dass sie irgendein Loch in der Straße schließen, das kommt ihnen nicht in den Sinn."

zur Forumseite