new entry +/-current page
Hallo Leute kann mir einer von Euch helfen und folgenden Satz übersetzen? "Ean thellis na wrethume ja na ta pume, pes mu, xeris, then exo prowlima" - Also sollte es jemand können und auch machen - DANKE schon mal dafür!
21131605
Wenn du willst dass wir uns treffen um zu reden, sag´s mir, du weisst ich habe kein Problem (damit).
21132468
Das war ja ne super schnelle und exakte Übersetzung. Danke dafür und Hang Lose Orbit
21136801
 
baby, ich vermiss dich so sehr das ich nicht mehr klar denken kann, du machst mich so glücklich und ich will die zeit mit dir nicht mehr missen... ich hoffe du hast meine mail richtig verstanden, wie gesagt es tut mir leid.
deine küsse machen süchtig, ich will zurück zu dir!
21130657
 
k oti kalitero stin zoi sou na einai panta mazi sou'' 1000 Dank
21129224
 
sinfono apolita paidia alla pios mas akoui,afti mono kseroune na trone ta lefta tou kosmaki gia klisoune kamia tripa sto dromo den lene.
21128163
@e.stern2
.
richtig auf Griechisch
συμφωνώ απόλυτα παιδιά αλλά ποιός μας ακούει. Αυτοί μόνο ξέρουνε να τρώνε τα λεφτά του κοσμάκη.
Για (να) κλείσουνε καμιά τρύπα στο δρόμο δε λένε.
dimitriosm
.
21128450
Re: @e.stern2
danke aber ich meinte was es auf deutsch heißt.
21128895
Re: @e.stern2
"Ich stimme euch völlig zu, Leute [wörtlich: Kinder], aber wer hört auf uns? Die können nur das Geld der einfachen Menschen verpulvern. Dass sie irgendein Loch in der Straße schließen, das kommt ihnen nicht in den Sinn."
21128944
 
Vielen, vielen Dank an dimitriosm und Geopal!
Du hast mich genau richtig verstanden, Geopal :-)
vielen dank!

eine frage noch: ist es gramatikalisch richtig, zu schreiben: GEIA SAS AGAPHTH OIKOGENEIA *name der familie*
?

vielen dank, dann kann ich das heute shcon losschicken :-))
21127986
@summerfruits
.
ja ist richtig so ...

dimitriosm
.
21128456
 
esi ise to oniro mou k den pistebo oti ine alithino sajapo toso poli k eucharisto ton theo oti s gnorisa na se kala matia mou
21127194
Du bist mein Traum und ich glaube nicht daß es wahr ist, ich liebe dich so sehr und ich danke Gott daß ich dich kennengelernt habe, es soll dir gut gehen, mein Schatz
21127241
 
guten abend forum. wir brauchen erneut eure hilfe. bitte das folgende so übersetzen dass wir es per sms verschicken können:
Hallo meine süsse Schwester und Bruder. Wir müssen euch leider sagen, dass wir dieses Jahr nicht zu euch kommen können. Wir haben ein paar Probleme in der Familie. Nächste Jahr besuchen wir euch dann gerne wieder. Wir sind sehr traurig und vermissen euch sehr. Wir lieben Euch. Eure Schwester und Bruder.

Vielen lieben Dank dem Forum.

LG
21127177
"Geia sas, glykia adelfh kai adelfe. Dystyxws prepei na sas anakoinwsoume pws den mporoume na erthoume se sas afth th xronia. Exoume kapoia provlhmata sthn oikogeneia. Tou xronou tha sas episkeftoume pali me megalh xara. Eimaste poly lyphmenoi kai mas leipete poly. Sas agapame. H adelfh kai o adelfos sas."
21129483
(at) Geopal
Bedanke mich herzlich bei dir für die Übersetzung.

LG
21130392
@steelshark
.
Guten Tag...
Wenn du willst schreibe wieder wo man dieses Schield "Ο ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟΣ" sieht..
In Kreta, in Samos ??? ich erinnere mich nicht mehr....

Gruss
dimitriosm
.
21131138
...für deine Nachricht. Aber! Ich verstehe jetzt im Mom. den Zusammenhang nicht. Sorry

LG
21131258
@steelshark
.
ich verstehe nicht, was du nicht verstehst...

die Frage war , wo man dieses Schild "Ο ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟΣ" liest oder steht ...

dimitriosm
.
21131638
Ok; Das Schild aus meinem Profil kann man auf Karpathos lesen.
LG u. schönes WE.
21132773
@steelshark
.
Danke fuer deine Antwort...

dimitriosm
.
21132888
Sehr gerne wieder; schönes Wochenende.
21132894
 
Seite:  1856     1854