neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ich habe gerade mit der AK Bank telefoniert.Das Geld könnt Ihr am Montag ab 11 Uhr abholen.
18160503
biraz önce AK Bankla telefon görüsmesi yaptim.Parayi Pazartesi günü saat 11'den sonra almaya gidebilirsiniz.
18160547
Ich danke dir vielmals.
18160772
 
Schatz, heute vor 8 Monaten haben wir uns das erste Mal geküsst...ich muss heute sehr viel an diesen Tag, die ganze Woche im Mai denken - seitdem hat sich meine Welt verändert, dank DIR!! Ich war jede Sekunde dieser 8 Monate mit Dir sehr glücklich und hoffe, wir werden auch unser weiteres Leben zusammen dieses Glück geniessen!!

Vielen Dank!!! ;)
18160487
Aşkım, bugün itibarıyla bundan tam 8 ay önce ilk defa biz öpüşmüştük. Ben bugün, Mayıs ayındaki bütün bir haftadaki o günü hatırlamak zorundaydım-[Çünkü] O günden beri benim dünyam değişti. Sana [bu yüzden] teşekkür ederim. [Zira] Ben bu 8 ayın her saniyesinde hep seninle olarak mutlu oldum. Umarım biz yine aynı şekilde hayatımızın bundan sonrasında da birlikte bu mutluluğu tadını çıkarmaya devam ederiz.
18160578
Danke hakan, hast mal wieder sehr geholfen ;)
18160604
 
Merhaba...
kann mir da jemande helfen, bitte..

hey seninde yilbasin kutlu olsun ben sana mesaj atamadim özür dilerim çok yogundum yilbasindan sonrada hasta oldum
ancak simdi bakabiliyorum internete ve maillerime
kendine çok iyi bak
yeni yil sana ve sevdiklerine hayirli olmasini diler saglik ve mutluluk dolu bir yasam sürersin insallah
sana kucak dolusu öpücükler

daaaanke schön!
18160462
 
...was heißt das?

allaha emanet ol

Tercüme lütfen!
Tesekkür ederim!!!
18160424
Re: Kisa bir soru...
sinn gemäss = gott soll dich schützen
18160426
Re: Re: Kisa bir soru...
tesekkürler Schatzi =))
18160433
Re: Re: Kisa bir soru...
Möge gott seine schützende Hand über ihn halten. Möge er immer so bleiben.
Auf Wiedersehen (Abschiedsgruß des Scheidenden)
18160638
 
Bebegim bugün nasilsin iysindir umuyorum (soweit versteh ichs noch) kendini fazla sitrese(wahrscheinlich stres) sokma rahatol buralara yamir yayor ( ??? ) öpüyorum kendine iyi bak.

Danke
18160401
kendini fazla strese sokma: stress dich nicht zu sehr

rahat ol: sei ruhig/entspann dich o.ae.

buralara yamir yayor: yağmur yağıyor, vermute ich -> hier regnet es

kendine iyi bak: pass gut auf dich auf
18160540
vielen lieben dank für deine hilfe - es ist immer schwierig zu entziffern was er so schreibt - versuche schon manchmal fehler zu verbessern :-)
18160558
 
deine Augen - deine Worte - deine Wärme – deine Arme - deine Art

Deine Augen die einmal mein Herz gestohlen haben

Deine Worte die einmal wie ein Fluß durch mein Herz strömten

Deine Wärme, die mir einmal Sicherheit und Geborgenheit gab; deine Wärme die mich einmal dazu brachte, Verlangen nach dir zu haben

Deine Arme die mich einmal festhielten

Deine Art die mich einmal faszinierte und mich gefangen nahm

Wo sind sie hin diese Augen, diese Worte, diese Wärme, diese Arme, diese Art?
Ich weiß nicht, ob es sie noch gibt – irgendwo, verschüttet, tief in deinem Herzen, eingeschlossen. Hast du den Schlüssel verloren zu deinem Herzen?

Mit Tränen darüber wünsche ich dir von Herzen alles Liebe zu deinem neuen Lebensjahr.
18160370
Gözlerin, sözlerin, sıcaklığın, kolların, tarzın
ilk seferde kalbimi çalan gözlerin,
Bir ırmak gibi kalbime akan sözlerin,
sıcaklığın öncelikle bana güven ve korkusuzluk veriyor ve sıcaklığın senden istediğim şeyleri bana getiriyor.
Kolların beni sıkı sıkı tutuyor,
Tarzın ve yaklaşımın beni büyüledi ve senin tutsağın oldum.
Bu bana bakan gözler, sözler, sıcaklığın, kolların ve tarzın neredeler?
Onlar hala var mı bilmiyorum, [yoksa] herhangi bir yerde kalbimin derinliklerinde gömülü mü kaldılar. Kalbinin anahtarını da kaybettin?
Gözyaşlarıyla ve en içten duygularımla [kalpten] yeni yılında ve yeni yaşında sana nice sevgiler diliyorum.
18160425
Danke lieber Hakan,
vielen Dank.
18160480
 
Ich erzähle dir jetzt meinen Traum von gestern Nacht: Du warst bei mir. Nicht so weit weg - du auf deinem Platz und ich auf meinem Platz. Nein. Nebeneinander, am selben Platz. Deine Arme hielten mich fest, deine Hände streichelten meinen Körper, ich spürte deine Lippen, und irgendwann liebtest du mich wie du es nur in meinen Träumen tust, tief in mir. Das war mein Traum und jetzt – erzähl mir deinen. Oder besser, weck den Traum auf.
18160364
Dün geceki rüyamdan sana bahsetmek istiyorum, Sen bendeymişsin. Birbirimize yakın yerlerde ben kendi yerimde sen de kendi yerinde oturmuşuz. Hayır, yanayana aynı yerde. Beni sen kollarının altında sıkı sıkı tutuyorsun ve ellerinle vücudumu okşuyorsun. ve senin dudaklarını [dudaklarımda] tadıyorum. sadece rüyalarımda benimle yaptığın gibi tek bir vücut gibi birbirimize sarılı olarak beni sevdin.[seviştik]. Bu benim rüyam ve şimdi de sen senin rüyanı anlatsana! Veya daha iyisi bu rüyadan beni uyandır.
18160392
Hakan,
sen harikasin. cok cok mersi.
18160431
 
Seite:  7607     7605