auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
13267
13265
karicimmmmmm
.
EN
AR
FR
DE
TR
13.05.2011
wer
ist
so
lieb
bitte
!
cevap
yazarsaniz
menmun
olurum
21717220
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re:
wer
ist
so
lieb
bitte
!
Wenn
Sie
antworten
würden
,
würde
ich
mich
freuen
/
zufrieden
sein
.
tuffy_x
.
DE
TR
EN
Auch hier danke! ;)
13.05.2011 12:01:26
richtig
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
;-)
13.05.2011 11:45:47
brillant
21717226
Antworten ...
karicimmmmmm
.
EN
AR
FR
DE
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
wer
ist
so
lieb
bitte
!
Vielen
Dank
!
tuffy_x
.
DE
TR
EN
Bitte canım, für dich doch immer. Weißt du doch. :)
13.05.2011 12:21:10
Kommentar ohne Bewertung
21717235
Antworten ...
*♥*Helena*♥*
.
.
DE
NL
MK
BG
13.05.2011
Bitte
bitte
um
Übersetzung
:-)
Für
eine
Freundin
:
Ich
hoffe
Du
hast
es
verstanden
mein
Schatz
,
was
ich
Dir
heute
morgen
geschrieben
habe
.
Bitte
nicht
falsch
verstehen
,
was
ich
Dir
damit
sagen
wollte
.
Ich
liebe
Dich
und
werde
Dich
immer
lieben
mein
Schatz
.
Bedanke
mich
ganz
herzlich
für
diese
Übersetzung
:-)
Çok
selamlar
Helena
'>
Helena
21717172
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re:
Bitte
bitte
um
Übersetzung
:-)
Kennst
das
ja
,
wie
immer
o
.
G
.
:
Umarım
bu
sabah
sana
ne
yazdığımı
anlamışsındır
.
Bununla
ne
demek
istediğimi
yanlış
anlama
lütfen
.
Seni
seviyorum
ve
her
zaman
seveceğim
aşkım
.
tuffy_x
.
DE
TR
EN
Danke! ;)
13.05.2011 12:00:56
richtig
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
;-)
13.05.2011 11:47:35
brillant
21717205
Antworten ...
*♥*Helena*♥*
.
.
DE
NL
MK
BG
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
bitte
um
Übersetzung
:-)
Kein
Problem
tuffy
_
x
:-)
Vielen
Dank
für
Deine
sehr
schnelle
Übersetzung
und
auch
ein
riesiges
Dankeschön
von
meiner
Freundin
:-)
Çok
selamlar
Helena
'>
Helena
21717210
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Bitte
bitte
um
Übersetzung
:-)
Ok
,
bitte
.
Wie
immer
.
:
D
Jetzt
ist
ja
auch
Gewähr
da
.
;)
21717375
Antworten ...
Neyla
.
TR
13.05.2011
Danke
fürs
Helfen
,
was
heißt
das
bitte
"...
Bune
len
boyle
ınsan
bıraz
.."
"
was
für
ein
Mensch
"?
nane666
.
DE
TR
EN
EL
kann das sein, das da was fehlt, Neyla?
13.05.2011 09:15:19
Kommentar ohne Bewertung
21717072
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
Danke
fürs
Helfen
,
was
heißt
das
bitte
was
ist
das
denn
,
mann
sollte
bisschen
..
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
keine ahnung was :-), anständig sein vielleicht ;-)
13.05.2011 12:12:00
brillant
nane666
.
DE
TR
EN
EL
das meinte ich iklim. Bischen...WAS? :)
13.05.2011 09:38:22
Kommentar ohne Bewertung
21717129
Antworten ...
Neyla
.
TR
➤
➤
Re:
Danke
fürs
Helfen
,
was
heißt
das
bitte
danke
liebe
Iklim
,
ohhh
,
da
lag
ich
aber
daneben
21717240
Antworten ...
jinni
13.05.2011
bitte
übersetzen
? :))
DANKE
!
Evet
çok
çalışıyorum
ama
iki
hafta
sonra
az
çalışacam
sezon
açılmamış
daha
müşteri
az
olduğu
için
8
saat
çalışacam
arbeiten
Du
lernen
türkce
okey
.
Beni
düşündüğün
çok
danke
danke
ii
geceler
21716932
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
Re:
bitte
übersetzen
? :))
DANKE
!
Ja
,
ich
arbeite
viel
.
Aber
in
2
Wochen
werde
ich
wenig
(
er
)
arbeiten
.
Die
Saison
beginnt
erst
.
Es
sind
noch
zu
wenig
Gäste
um
8
Stunden
zu
arbeiten
.
Danke
,
dass
du
an
mich
gedacht
hast
.
Gute
Nacht
._
___
Bitte
warte
unbedingt
auf
Korrektur
!
oG
LG
Elmas
elmas
.
TR
DE
Hi Nane. Mensch, ja klar, Saison öffnet erst.. klar irgendwie... naja, steht in Klammer dabei. Dank dir fürs auf die Sprünge helfen. Grüßli!
13.05.2011 07:40:38
richtig
nane666
.
DE
TR
EN
EL
Hallo elmas :) sezon açılmamış daha - von açılmak (sich) öffnen/eröffnen
13.05.2011 07:39:47
richtig
21716971
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
Re:
bitte
übersetzen
? :))
DANKE
!
Ja
,
ich
arbeite
viel
.
Aber
in
2
Wochen
werde
ich
weniger
arbeiten
.
Die
Saison
hat
noch
nicht
begonnen
.
Weil
es
wenige
Gäste
gibt
werde
ich
8
Stunden
arbeiten
.
Du
lernen
Türkisch
ok
.
Danke
,
dass
du
an
mich
gedacht
hast
.
Gute
nacht
.
21717436
Antworten ...
karicimmmmmm
.
EN
AR
FR
DE
TR
12.05.2011
wer
ist
so
lieb
bitte
!
Drum
,
mach
es
am
besten
so
wie
ich
,
geh
deinen
Weg
und
glaub
an
Gott
!
21716319
Antworten ...
my hope
.
FR
DE
BS
EN
AZ
.
➤
Re:
wer
ist
so
lieb
bitte
!
Bundan
dolayı
,
en
iyisi
benim
yaptığım
gibi
yap
,
yoluna
git
ve
Allah`a
inan
.
21716394
Antworten ...
karicimmmmmm
.
EN
AR
FR
DE
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
wer
ist
so
lieb
bitte
!
Danke
dir
!
Aber
wo
sind
die
anderen
Übersetzungen
hin
???
21716395
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
wer
ist
so
lieb
bitte
!
Gelöscht
worden
.
Wir
hatten
auch
Antwortsperre
.
^^
tuffy_x
.
DE
TR
EN
Von wem: Keine Ahnung Warum: Weil wieder Zickenalarm war.^^
12.05.2011 22:57:30
Kommentar ohne Bewertung
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
gelöscht von wem und warum???
12.05.2011 22:56:43
fast richtig
21716397
Antworten ...
karicimmmmmm
.
EN
AR
FR
DE
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
wer
ist
so
lieb
bitte
!
achso
,..
???
,,
das
soll
einer
verstehen
!
tuffy_x
.
DE
TR
EN
Ich sag dazu nichts mehr. ;-)
12.05.2011 22:46:10
richtig
21716398
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
12.05.2011
Wer
hilft
mir
bitte
?
Muss
nicht
unbedingt
in
eins
übersetzt
werden
,
wäre
auch
dankbar
für
einzelne
Sätze
(-;
1
.
Du
hast
aus
einer
Mücke
einen
Elefanten
gemacht
.
=
Pireyi
deve
yaptin
.
?
(
kommt
mir
seltsam
vor
)
2
.
Ich
habe
wirklich
nicht
verstanden
,
warum
du
so
schockiert
warst
.
3
.
Warum
sollte
ich
Geheimnisse
vor
dir
haben
?
Weil
du
die
Wahrheit
nicht
verträgst
?
4
.
Du
warst
so
machomäßig
.
5
.
Das
,
was
ich
dir
erzählt
habe
,
ist
Vergangenheit
.
Und
es
ist
total
harmlos
.
Außerdem
ist
es
immernoch
MEIN
Leben
.
6
.
Ich
muss
mich
für
nichts
rechtfertigen
.
Und
ich
stehe
zu
allem
,
was
ich
bis
jetzt
getan
habe
.
Ich
bereue
nichts
.
Danke
schonmal
für
jegliche
Hilfe
!
21716311
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re:
Wer
hilft
mir
bitte
?
Muss
nicht
unbedingt
in
eins
übersetzt
werden
,
wäre
auch
dankbar
für
einzelne
Sätze
(-;
1
.
Pireyi
deve
yaptın
.
[
Doğru
;-)]
21716370
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Wer
hilft
mir
bitte
?
Muss
nicht
unbedingt
in
eins
übersetzt
werden
,
wäre
auch
dankbar
für
einzelne
Sätze
(-;
teşekkürler
,
tuffy
!
Weißt
du
vielleicht
von
den
anderen
Sätzen
auch
noch
was
?
yaptigim
hiçbir
şey
icin
pişman
değilim
=
ich
bereue
nichts
,
was
ich
getan
habe
.
Richtig
?
21716375
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Wer
hilft
mir
bitte
?
Muss
nicht
unbedingt
in
eins
übersetzt
werden
,
wäre
auch
dankbar
für
einzelne
Sätze
(-;
yaptığım
hiçbir
şey
için
pişman
değilim
.
Evet
,
bu
da
doğru
.
21716421
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Wer
hilft
mir
bitte
?
Muss
nicht
unbedingt
in
eins
übersetzt
werden
,
wäre
auch
dankbar
für
einzelne
Sätze
(-;
Okay
gut
.
Nochmals
danke
(:
21716423
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
Wer
hilft
mir
bitte
?
Muss
nicht
unbedingt
in
eins
übersetzt
werden
,
wäre
auch
dankbar
für
einzelne
Sätze
(-;
ohne
TR
Buchstaben
1
.
Pireyi
deve
yaptin
2
.
Neden
sasirdin
anlamadim
3
.
Neden
senden
sır
saklayayim
.
4
.
Sen
maco
gibiydin
.
5
.
Sana
anlattigim
sey
gecmiste
kaldi
.
ve
hic
bir
anlami
yok
artik
.
Bunun
sira
bu
benim
hayatim
.
6
.
sana
bir
aciklama
yapmak
zorunda
degilim
.
ve
yaptığım
hiçbir
şey
için
de
pişman
değilim
.
21717440
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Wer
hilft
mir
bitte
?
Muss
nicht
unbedingt
in
eins
übersetzt
werden
,
wäre
auch
dankbar
für
einzelne
Sätze
(-;
Dankeschön
iklim
,
hast
mir
sehr
geholfen
!
(:
21717452
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
12.05.2011
Bitte
um
kurze
Hilfe
-
die
Muttersprachler
bitte
Ich
habs
dir
gesagt
.
Das
bringt
nichts
.
____
Bitte
sinngemäß
in
die
Umgangssprache
übersetzen
.
Vielen
Dank
im
Voraus
.
LG
Elmas
21716106
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Hilfe
-
die
Muttersprachler
bitte
Sana
söylemiştim
,
bunun
hiç
bir
faydası
yok
!
Also
so
würde
ich
es
jetzt
übersetzen
.
^^
Aber
vielleicht
solltest
du
noch
warten
,
ob
jemand
Anderes
noch
einen
besseren
Vorschlag
hat
.
:)
21716108
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Hilfe
-
die
Muttersprachler
bitte
Tuffy
!
Ich
hab
ausdrücklich
"
die
Muttersprachler
"
drüber
geschrieben
.
Das
habe
ich
nicht
umsonst
getan
.
Ich
habs
schon
mal
gesagt
,
so
wie
etliche
andere
auch
,
bitte
nicht
dann
"
drüber
hermachen
"
wenn
ausdrücklich
Muttersprachler
drüber
steht
.
Deine
Übersetzungen
sind
prima
und
alle
Achtung
vor
deinen
Türkischkenntnissen
,
aber
bitte
bitte
lerne
Zurückhaltung
wenn
jemand
ausdrücklich
einen
Wunsch
äußert
.
Gruß
Elmas
tuffy_x
.
DE
TR
EN
Wenn's schon wieder los gehen soll mit der Diskussion, bitte. ;) Nur weil ich kein Muttersprachler bin, kann ich doch trotzdem 'nen Vorschlag machen & Muttersprachler können es korrigieren. Wie gesagt, es ist ein LERNForum. ;))
12.05.2011 20:21:02
Kommentar ohne Bewertung
elmas
.
TR
DE
Servus Mama!Ja, ich habs gelesen; ist auch in Ordnung so. Bloß, ein bisschen Respekt darf man schon noch erwarten - auch von jungen Leuten, die noch - wie man bei uns so schön sagt, noch nicht trocken hinter den Ohren sind. Na, vielleicht lernt sie´s n
12.05.2011 19:56:47
brillant
nixe*
.
DE
SP
TR
EN
HR
.
.
.
;-)
12.05.2011 19:44:57
richtig
tigerbaby
.
EN
IT
SP
DE
TR
Ich fühle mit Dir, elmas. Tuffy's Rücksichtslosigkeit und ihr fehlendes Gespür kann man wohl nur ihrer mangelnden Lebenserfahrung zuschreiben. Schade!
12.05.2011 19:43:18
richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Servus elmas, wir wurden darauf hingewiesen, dass dies vorrangig ein Lernforum ist und jeder das Recht hat, Beiträge zu übersetzen. Leider fehlt manchem das "Gespür" dafür, einen Wunsch zu respektieren. Für die erfolgte Ü hätte auch ein Balkenkom
12.05.2011 19:42:23
richtig
21716129
Antworten ...
Steffy1508
.
DE
EN
TR
BG
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Hilfe
-
die
Muttersprachler
bitte
Hallo
Elmas
.
Das
hier
steht
hier
bei
pauker
im
Wörterbuch
:
Ich
habe
es
dir
doch
gesagt
=
Ben
dedim
ya
sana
.
Das
bringt
nichts
=
Bunun
hiç
bir
faydası
yok
.
Lg
Steffi
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
Auch im Wörterbuch sind nicht zwingend alle Einträge korrekt oder von Muttersprachlern korrigiert.
12.05.2011 20:31:50
fast richtig
Steffy1508
.
DE
EN
TR
BG
Danke, ja mir gehts gut, und bei dir?
12.05.2011 20:26:34
brillant
elmas
.
TR
DE
Cok mersi Steffy. Umarim sen iyisindir!? Selam, Elmas
12.05.2011 19:35:32
richtig
21716140
Antworten ...
Rinchen_73
.
EN
DE
TR
KU
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Hilfe
-
die
Muttersprachler
bitte
Hallo
Ihr
Damen
...
-:))))
Grundsätzlich
ist
die
Übersetzung
von
tuffy
nur
grammatikalisch
falsch
.
Söylemiştim
und
dedim
sind
beides
Vergangenheitsformen
.
Um
Tuffy
Ihren
Fehler
für
Euch
und
Tuffy
zu
erklären
,
folgendes
:
söylemiştim
=
Plusquamperfekt
(
vollendete
Vergangenheit
,
Vorvergangenheit
oder
3
. Vergangenheit): )
ich
hatte
gesagt
dedim
= (
Imperfekt
und
Perfekt
)
Perfekt
(
vollendete
Gegenwart
,
Vorgegenwart
oder
2
.
Vergangenheit
)
ich
habe
gesagt
Imperfekt
(
unvollendete
Vergangenheit
,
Nachvergangenheit
, Imperfekt
oder
1
. Vergangenheit)
ich
sagte
(at)
Tuffy
'>
(at)
Tuffy
Auch
wenn
das
ein
freies
Lernforum
ist
,
wo
jeder
übersetzen
kann
,
so
wurden
bisher
die
Wünsche
der
User
respektiert
.
Bitte
Tuffy
,
um
weitere
Verärgerung
der
anderen
User
zu
vermeiden
halte
Dich
daran
und
respektiere
wenigstens
Ihre
Wünsche
.
Übe
wie
von
Dir
versprochen
,
etwas
Zurückhaltung
und
gib
nicht
noch
mehr
Zündstoff
zur
Verärgerung
Deinerseits
.
Vielleicht
sollte
ich
Dich
darauf
aufmerksam
machen
,
dass
sofern
ein
Text
übersetzt
wurde
,
nicht
immer
ein
Muttersprachler
die
Übersetzungen
der
Türkischlernenden
überprüft
.
lg
irina
elmas
.
TR
DE
Danke Rinchen für deine Unterstützung. Schließe mich dir vollkommen an. Und danke für die Erklärung. LG Elmas
13.05.2011 06:35:47
brillant
tigerbaby
.
EN
IT
SP
DE
TR
Sehr guter Kommentar, Irina! Ich unterstütze Deine Bitte an tuffy 100 % !!
12.05.2011 21:03:58
brillant
21716220
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Hilfe
-
die
Muttersprachler
bitte
iklim
schaut
meist
immer
über
meine
Übersetzungen
drüber
.
;)
Aber
ich
sage
dazu
jetzt
nichts
mehr
.
Ich
finde
dieses
Gehetze
hier
einfach
immer
nur
lächerlich
.
^^
elmas
.
TR
DE
Ja, MEISTENS schaut Iklim drüber. Und wenn Iklim mal nicht da ist zum Korrigieren, dann gehts unter weil dann meistens keiner mehr drüber schaut. Also bitte!
13.05.2011 06:47:27
brillant
tuffy_x
.
DE
TR
EN
Wenn du meinst. ;-)
12.05.2011 21:11:00
unnötig
tigerbaby
.
EN
IT
SP
DE
TR
Lächerlich finde ich, wie sehr Du darauf bestehst, auch dort "zu helfen", wo Deine Hilfe ausdrücklich nicht gewünscht wird.
12.05.2011 21:06:33
fast richtig
21716240
Antworten ...
my hope
.
FR
DE
BS
EN
AZ
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Hilfe
-
die
Muttersprachler
bitte
Ben
sana
söyledim
.....
tuffy_x
.
DE
TR
EN
Danke! ;)
12.05.2011 22:47:43
brillant
21716401
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Hilfe
-
die
Muttersprachler
bitte
Lieben
Dank
Hope
.
LG
Elmas
21716933
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X