neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Wäre jemand so lieb?
benden iyi konuşuyorsn türkçeyi
21556935
Re: Wäre jemand so lieb?
Du sprichst Türkisch besser als ich :D
21556997
 
bitte übersetzten????
slm. kann mir das jemand mal auf die schnelle übersetzten bitte??

heyyyt kim tutar abimi....le ley le ley....hahahahah



tsk ederim
21556793
Re: bitte übersetzten????
hey wer haltet schon meinen Bruder auf...lalala...hahahaha
21557076
Danke: Re: bitte übersetzten????
cok mersi :))
21557486
 
bitte wer kann mir das übersetzen?
War dir deine Rache das wert?
21556735
Re: bitte wer kann mir das übersetzen?
intikamın buna değdimi?
21557079
Danke: Re: bitte wer kann mir das übersetzen?
Ich danke dir sehr iklim
21557168
 
eine Kleinigkeit:)...Danke
Was für ein schönes Wochenende!!!...Und morgen wieder zur Schule:(
21555927
Re: eine Kleinigkeit:)...Danke
Ne kadar güzel bir hafta sonu!!!...ama yarin tekrar okul olacak :(
21555962
 
ich brauch bitte nochmal eure hilfe mir das zu übersetzen danke im vorraus
Hi wie geht es dir? Wolltest du dich nicht so schnell wie möglich bei mir melden? Naja ich war in der Türkei gewesen vor 2 wochen. Bald ziehe ich um und wollte vorher nochmal mit dir Telefonieren. Rufst du mich an?
21555797
Re: ich brauch bitte nochmal eure hilfe mir das zu übersetzen danke im vorraus
slm nasilsin? en kisa zamanda haberlesmeyecekmiydik? neyse, ben 2 hafta evvel türkiyedeydim. yakinda tasiniyorum, tasinmadan evvel seninle telefonda konusmak istedim. beni ararmisin?
21557080
 
er kann es nicht verstehen

oder

er will es nicht verstehen


danke im vorraus :)
21555694
anlamamak istemiyor = er will es nicht verstehen

oG
21555812
Anlayamıyor. = Er kann (es) nicht verstehen.
Anlamak istemiyor = Er möchte/will (es) nicht verstehen.

Mit Gewähr! ^^
21555902
dankeschöne uch beiden
21559462
 
Bräuchte bitte eine Deutsche Übersetzung :-)
Bektaşi sormuşlar Efendim, dünyada en çok kimi seversiniz?Terzimi severim,Soruyu soranlar şaşırmışlarAman üstad,sevecek o kadar çok kimse varken terzi de kim oluyor? Neden terzi?Bektaşi, bu soruya da şöyle cevap vermişDostlarım, evet ben terzimi severim Çünkü ona her gittiğimde, benim ölçümü yeniden alır.Ama ötekiler öy...le değildirBir kez benim hakkımda karar verirler,ölünceye kadar da,beni hep aynı gözle görürler

Vielen Dank für die Mühe :-)
21554446
Re: Bräuchte bitte eine Deutsche Übersetzung :-)
Sie haben Bektas gefragt: "Wen liebst/magst du am meisten auf der Welt?". "Meinen Schneider". Die Fragenden staunten "Oh Meister, wo es doch soviele gibt die man lieben/mögen kann, wer ist denn da schon dieser Schneider? Wieso Schneider?". Bektas antwortete so auf diese Frage: "Ja, ich liebe/mag meinen Schneider, meine Freunde, denn immer wenn ich zu ihm gehe nimmt er von neuem meine Maße. Aber die anderen sind nicht so, sie bilden sich einmal eine Meinung über mich und diese bleibt, bis sie sterben. (wortwörtlich= und schauen mich immer mit dem gleichen Auge an, bis sie sterben)
21555677
Danke: Re: Bräuchte bitte eine Deutsche Übersetzung :-)
tesekkür ederim für die schnelle Übersetzung :-)
21556149
 
Seite:  13222     13220