neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Überstetzung
Was bedeutet es, wenn jemand aus einem gespräch heraus :" zivi bili pa videli " sagt? Danke für eure Hilfe!!
21756967
 
ÜBERSETZUNG
Jel si mi dobro?
21756882
Geht es dir gut?
21763890
 
Drag Izvini mene boli sve ovo sto je ovako to mije najveca bolest jer znaj da te volim i mogu te svatit kakotje sve ovo sto patis volim te znaj

Ich Danke Euch für die Hilfe
LG
21750442
 
Könntet Ihr mir wieder einmal Helfen das ins Serbische zu Übersetzen:
Es gibt etwas was Du mir nicht sagst, Was ist es womit Er Dich in der Hand hat (Erpressen kann) Du hast ganz große Angst und das ist bei Dir Nie so gewesen, Warum findest Du Immer die falschen Männer
Vielen Dank an Euch für die Hilfe
LG
jacksonbuch
21726037
 
Bitte um übersetzung ♂ → ♀
Hi, wäre jemand so nett und würde mir folgenden Text ins Serbische übersetzen?
(von M an W)

Natürlich glaube ich dir.
Das Problem ist nur dass ich wahrscheinlich erst am 18.10. kommen kann.
Und ich weiss nicht, ob du mich so sehr liebst dass du sogar so lange auf mich wartest.

Danke im Voraus :D
21711245
Naravno da ti verujem.
Problem je što ja verovatno ne mogu da dođem pre 18.10.
A ja ne znam da li me toliko voliš da bi i tako dugo čekala na mene.


21719926
Hi,

Vorschlag: A ne znam...
"ja" wird eigentlich nur um es wirklich zu verdeutlichen verwendet, außer beim Verb "sein". "ja sam dragan - und nicht - sam dragan"
Bsp für Verdeutlichung: On voli Italiju, a ja volim Austriju.

LG
21750770
Super, danke :)
21756433
 
ne zeri mala ubicute.

danke im voraus
21706294
ist das an dich gerichtet ?? ( ich denke nicht, denn wen du das nicht verstehst, hat´s ja keinen Sinn dir das zu schicken) - wenn nicht dann werd ich es löschen.
"Unterhaltung Dritter" - siehe Spielregeln
21716640
Ja das ist an mich gerichtet, hat mir eine Person geschickt, der Serbe ist, nur ich versteh es leider nicht
21717046
hast mail.

lg nixe
21717557
vielen lieben dank dafür
21718148
Ich kann mir nicht vorstellen, dass die Person "Serbe" ist, da sie sonst "ne seri (mit S)" geschrieben hätte. Also zweifle ich an der Sache... naja, jetzt ist es wohl eh schon übersetzt...

LG und nichts für ungut!
21717694
 
Ich hätte gerne diese Nachricht übersetzt. Habe Probleme den genauen Sinn zu verstehen... Vielen Dank im Voraus!

Dok sedim i ovo pisem,dok tuzno gledam i u bolu disem,dok me tvoja daljina boli,sjeti se da za tebe postojim i da te najvise na svijetu volim

21598337
... und Serbisch ist es auch nicht.

Während ich sitze und dies schreibe, während ich traurig blicke und im Schmerz seufze, während mich die Entfernung zu dir schmerzt, erinnere dich daran, dass ich (für dich) existiere und dass ich dich am allermeisten auf der Welt liebe.

21598392
Vielen Dank!

Die Person von der es stammt ist Serbe. Von daher dachte ich es sei auch serbisch. Welche Sprache ist es denn?

Turt mir leid, ich wusste nicht, dass es ein SMS-Spruch ist... dachte es sei etwas eigenes.

Also vielen Dank nochmal für die Übersetzung!

LG - Netjoker
21598832
Bitte schön :-)
Es gibt übrigens nichts, wofür du dich entschuldigen musst.
Hier werden nur sehr oft SMS-Reimereien in Poesiealbumqualität eingestellt und die Übersetzung fällt dann eben noch etwas schlimmer aus.

Bei der Wahl der SMS-Sprüche bedient man sich gern auch bei den Nachbarn. Während 'sedim' Serbisch ist, ist 'sjeti se' und 'svijet' Bosnisch/Kroatisch ('seti se' und 'svet' wäre Serbisch)

21599097
Ich würde das nicht so unterschreiben, dass es nicht serbisch ist. Es steht ja auch "sedim" und nicht "sjedim" ;-)
21717692
Wie bitte?
Das sagte ich doch bereits.
Möchtest du jetzt sagen, dass 'svijet' und 'sjeti se' Serbisch ist?
21717699
Nein, ich meinte, es kann durchaus sein, dass es serbisch ist, weil "sedim" steht (und nicht sjedim).
Ijekavica ist eher nicht serbisch, da hast du Recht ;-)
Aber ich habe jetzt irgendwie mal gehört, es gäbe auch SerbInnen, die Ijekavica verwenden... haha. Da soll sich jemand auskennen!
Aber wie gesagt, Serbisch ist mit Ekavica!
21717701
Serbisch/Bosnisch/Kroatisch
Ah, du meintest damit, dass es durchaus ein Serbe geschrieben haben könnte - so, ja?

Diese SMS Reimereien tauchen in bunter Mischung in so vielen Foren auf, da achtet kaum einer auf die richtige, d.h. serbische oder kroatische Schreibweise.

Aber wenn man lernt, dann sieht man das zwangsläufig etwas enger :-) daher meine Anmerkung.

Ich wünsch' dir ein schönes WoE
21717710
 
Seite:  1308     1306