Bitte schön :-)
Es gibt übrigens nichts, wofür du dich entschuldigen musst.
Hier werden nur sehr oft SMS-Reimereien in Poesiealbumqualität eingestellt und die Übersetzung fällt dann eben noch etwas schlimmer aus.
Bei der Wahl der SMS-Sprüche bedient man sich gern auch bei den Nachbarn. Während 'sedim' Serbisch ist, ist 'sjeti se' und 'svijet' Bosnisch/Kroatisch ('seti se' und 'svet' wäre Serbisch)
Nein, ich meinte, es kann durchaus sein, dass es serbisch ist, weil "sedim" steht (und nicht sjedim).
Ijekavica ist eher nicht serbisch, da hast du Recht ;-)
Aber ich habe jetzt irgendwie mal gehört, es gäbe auch SerbInnen, die Ijekavica verwenden... haha. Da soll sich jemand auskennen!
Aber wie gesagt, Serbisch ist mit Ekavica!
Ah, du meintest damit, dass es durchaus ein Serbe geschrieben haben könnte - so, ja?
Diese SMS Reimereien tauchen in bunter Mischung in so vielen Foren auf, da achtet kaum einer auf die richtige, d.h. serbische oder kroatische Schreibweise.
Aber wenn man lernt, dann sieht man das zwangsläufig etwas enger :-) daher meine Anmerkung.