| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
du warst da |
estabas alli | | | |
|
du warst umwerfend |
has estado sensacional | | | |
|
du warst 2.EZ |
estuviste | | | |
|
Verstanden! / (Mitteilung) ist angekommen |
¡ Oído Cocina ! / Mensaje recibido | | | |
|
du warst
Indefinido vom Verb: ser |
fuiste | | | |
|
ich dachte, du wärst in Deutschland |
te hacía en Alemania | | | |
|
warst du dabei? |
¿ estabas tú presente ? | | | |
|
es wäre schön, wenn du hier wärst |
sería lindo que estuvieras aquí | | | |
|
du warst ja ewig lange nicht hier |
hace un montón de tiempo que no has venido por aquí | | | |
|
die Lieferung mit Büromaterial, die wir bestellt haben, ist angekommen |
nos ha llegado la partida de material de oficina que pedimos | | unbestimmt | |
|
Paco ist endlich angekommen. |
Paco ha llegado por fin | | | |
|
Die Koffer sind angekommen |
Llegaron las maletas | | | |
|
du warst 2.EZ |
eras (imperf) | | | |
|
du warst meine beste Freundin |
eras mi mejor amiga | | | |
|
warst du schon mal hier? |
¿ya has estado aquí antes? | | | |
|
du hast mich enttäuscht, ich dachte, du wärst zuverlässiger in deinen Ansichten |
me has desengañado, creía que eras más coherente | | | |
|
du warst ihr gegenüber sehr undankbar |
fuiste muy ingrato con ella | | | |
|
ich bin gerade angekommen |
acabo de llegar | | | |
|
wir sind schon angekommen |
ya hemos llegado | | | |
|
der Zug ist rechtzeitig angekommen |
el tren ha llegado a tiempo | | | |
|
ich bin gut angekommen |
he llegado bien | | | |
|
wir sind gut angekommen |
hemos llegado bien | | | |
|
Bist Du gut angekommen? |
has llegado bien? | | | |
|
sie ist gerade angekommen |
ella acaba de llegar | | | |
|
Der Zug ist mit Verspätung angekommen |
El tren ha llegado con retraso | | | |
|
der Zug ist pünktlich angekommen |
el tren ha llegado puntualmente | | unbestimmt | |
|
adjAdjektiv neu angekommen (aus Spanien) |
adjAdjektiv chapetón mmaskulinum, chapetona ffemininum
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: español recién llegado) | | Adjektiv | |
|
warst du schon beim Bund? |
¿ ya hiciste la mili ? | | | |
|
was heißt hier, du warst das nicht? |
¿ cómo que no has sido tú ? | | | |
|
du warst ein Kind, das nicht müde wurde ― du brauchtest immer ewig (wörtl.: Jahrhunderte) zum Einschlafen |
eras un niño incansable ― tardabas siglos en dormirte | | unbestimmt | |
|
warst du brav? (wörtl.: hast du dich gut betragen?) |
¿ te has portado bien ? | | unbestimmt | |
|
seit ich in München angekommen bin, schneit es ununterbrochen |
desde que llegué a Múnich, no para de nevar | | | |
|
warst du schon mal [ od. schonmal] hier? |
¿ ya has estado aquí antes ? | | | |
|
du hustest seit dem Tag, an dem du im Stadion warst |
desde el día que fuiste al estadio estás tosiendo | | | |
|
jetzt gibst du es langsam zu, dass du es warst |
ya empiezas a reconocer que has sido tú | | | |
|
wer war der Junge, mit dem du neulich zusammen warst? |
¿ quién era el chico con el que estabas el otro día ? | | | |
|
du wärst ein exzellenter Anwalt geworden, wenn du dein Studium abgeschlossen hättest
Konditional II |
habrías sido un excelente abogado si hubieras terminado tus estudios | | | |
|
ich hätte mir gewünscht (Konj.Plusqu.), dass du hier wärst (Konj.Imp.) |
hubiera querido (Plusqu.subj.) que estuvieras (Imp.Subj.) aquí | | | |
|
kaum dass sie in der Diskothek angekommen waren, drehten sie sich einen Joint |
se liaron un porro nada más llegar a la discoteca | | | |
|
es stimmt doch, dass du es nicht gewesen bist?, du warst es doch nicht, oder (doch)? |
¿ verdad que no fuiste tú ? | | | |
|
warst du schon einmal in Lateinamerika? ― Ich war noch nie in Lateinamerika |
¿ has estado alguna vez en Latinoamérica ? ― No he estado nunca en Latinoamérica. | | unbestimmt | |
|
erinnerst du dich, wie dich die Großmutter genannt hat, als du klein warst? |
¿ recuerdas cómo te llamaba la abuela de pequeña ? | | | |
|
Als du Schmiedehammer warst, hattest du kein Mitleid; jetzt, da du Amboss bist, hab Geduld
(Sprichwort) |
Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que eres yunque ten paciencia
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
der faire Handel ist in den Supermärkten angekommen, und jetzt können wir Kaffee aus Kolumbien kaufen, der auf solidarischere Art gehandelt wird |
el comercio justo ha llegado a los supermercados y ahora podemos comprar café de Colombia de manera más solidaria | | | |
|
ein Land wird dann das Maximum an Gemeinsinn (od. Bürgertugend) erreicht haben (wörtl.: beim ... angekommen sein), wenn dort Fußballspiele ohne Schiedsrichter stattfinden können
(Zitat von José Luis Coll (1931 ― 2007),
spanischer Humorist und Schriftsteller) |
un país habrá llegado al máximo de su civismo cuando en él se puedan celebrar los partidos de fútbol sin árbitros
(cita de José Luis Coll (1931 ― 2007),
humorista y escritor español) | | | |
|
Konjugieren ankommen |
advenir
(venir, llegar) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 9:54:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |