pauker.at

Spanisch Deutsch rompe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj bahnbrechend que rompe moldesAdjektiv
Wer bricht, der zahlt. - Wer eine Dummheit begeht, muss auch die Folgen tragen. El que rompe, paga.
Charakter haben de rompe y rasgaRedewendung
fig Der Strick reißt immer am dünnsten Ende; der Stärkere hat immer recht; kleine Diebe hängt man, große lässt man laufen; fig eine Kette bricht immer beim schwächsten Glied. La cuerda se rompe siempre por lo más delgado. figfigRedewendung
Draufgänger
m
hombre m de rompe y rasgaSubstantiv
ugs Teufelskerl
m
tipo m de rompe y rasgaSubstantiv
der Typ geht mir auf den Sack [oder auf die Eier] ese tipo me rompe las pelotas
das ist ein bahnbrechender Regisseur este director de cine rompe moldesunbestimmt
eine rassige Frau una mujer fogosa, una mujer de rompe y rasga
hör auf zu ziehen, sonst reißt die Schnur no estires más que se rompe la cuerda
Die Habsucht zerreißt den Beutel. Habgier bringt den Sack zum Reißen. Wer zu viel will, verliert alles. Weniger ist mehr! Zu viel des Guten ist von Übel. Allzu viel ist ungesund. Allzu scharf macht schartig. Das ist zu viel des Guten. Allzu straff gespannt, zerspringt der Bogen. Wer nach den Sternen greift... * Die Gier isch a Luder.
(Sprichwort)

* in TIROL
La avaricia [o la codicia] rompe el saco.
(refrán, proverbio)

Enseña que muchas veces se frustra el logro de una ganancia moderada por el ansia de aspirar a otra mejor
Spr
Auf etwas mehr oder weniger kommt es nicht an. Niemand ist unersetzlich. Por un garbanzo más o menos no se rompe la olla. Por un garbanzo (más) no se corrompe la olla.Redewendung
fig Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. Recht geschieht dir. -
[Schadenfreude
Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se quiebra [o rompe]
refrán, proverbio, modismo
figRedewendung
fig Wenn der Krug zu oft zum Brunnen geht, bricht entweder der Henkel oder der Schnabel. fig Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht. Cantarillo que muchas veces va a la fuente, o deja el asa o la frente. Tantas veces va el cántaro a la fuente hasta que al fin se rompe.
(refrán, proverbio)
figRedewendung
brechen
(Brot)
romper
(pan)
Verb
(plötzlich) anfangen
(zu)
romper
(a)
Verb
anbrechen
(Tag)
romper
(día)
Verb
anstimmen
(Geschrei)
romperVerb
ugs kleinkriegen romperVerb
knicken
(brechen)
romperVerb
einschlagen
(Schädel)
romper
(cráneo)
Verb
durchschlagen romperVerb
zerschlagen
(Teller)
romper
(plato)
Verb
roden
(Erdboden)
romper
(tierra)
Verb
zerreißen romperVerb
einschlagen
(Fenster)
romper
(ventana)
Verb
zerreißen
(Papiere, Stoffe)
romper
(papeles, telas)
Verb
kleinbekommen romperVerb
brechen
(Wellen)
romper
(olas)
Verb
losbrechen romperVerb
zerbrechen romperVerb
ugs ramponieren romperVerb
aufkünden, aufkündigen
(Freundschaft)
romperVerb
brechen romperVerb
kaputt machen romperVerb
ugs - mit jmdm. Schluss machen romperVerb
durchschneiden
(Schrei)
romperVerb
durchlaufen
(Schuhe)
romper
(zapatos)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.08.2025 17:28:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken