| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
sich (nicht) überzeugen lassen |
(no) atender a razones | | | |
|
ich habe genügend Gründe |
tengo hartas razones | | | |
|
zur Räson kommen |
avenirse a razones | | | |
|
aus steuerlichen Gründen |
por razones fiscales | | | |
|
adjAdjektiv rechtRecht haftunfähig |
que no puede ser encarcelado por razones de salud | rechtRecht | Adjektiv | |
|
aus Sicherheitsgründen |
por razones de seguridad | | | |
|
aus gesundheitlichen Gründen |
por razones de salud | | | |
|
aus Sparsamkeit |
por razones de economía | | | |
|
eher aus kulturellen Gründen |
más por razones culturales | | | |
|
advAdverb erfüllungshalber |
por razones de cumplimiento | | Adverb | |
|
technisch begründete Arbeitsnorm |
norma laboral por razones técnicas | | | |
|
Gewissensgründe m, pl |
razones f, plfemininum, plural de conciencia | | Substantiv | |
|
halber |
a causa de; por razones de; por | | | |
|
sich mit jmdm.jemandem auseinander setzen |
ponerse a razones con alguien | | | |
|
mit jmdm.jemandem übereinkommen |
venirse a razones con alguien | | | |
|
sich von jmdsjemandes Argumenten überzeugen lassen |
rendirse a las razones de alguien | | | |
|
Taten, nicht schöne Worte allein!; Worten müssen Taten folgen. Leichter gesagt als getan. Liebe besteht aus Werken und nicht in schönen Reden. Taten sprechen lauter als Worte. |
Obras son amores, que no buenas razones. El movimiento se demuestra andando. El amor con amor se paga. | | Redewendung | |
|
sie ist dienstlich verhindert |
se halla imposibilitada por razones de trabajo | | | |
|
zu Jagdzwecken sind verschiedene Arten eingeführt worden |
se han introducido diversas especies por razones cinegéticas | | unbestimmt | |
|
rechtRecht Überzeugungstäter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
criminal mmaskulinum ffemininum por razones políticas o religiosas | rechtRecht | Substantiv | |
|
Es ist einer der Gründe, die mich dazu brachten mein erstes ernsthaftes Astrologiebuch zu kaufen |
es una de las razones que me llevó a comprar mi primer libro serio de Astrología | | | |
|
(vernünftig) denken |
razonar
(pensar) | | Verb | |
|
nachdenken |
razonar
(pensar) | | Verb | |
|
Schlüsse ziehen |
razonar
(deducir) | | Verb | |
|
eingehen
(auf) |
razonar
(corresponder con) | | Verb | |
|
darlegen, ausführen |
razonar
(exponer) | | Verb | |
|
begründen |
razonar
(fundamentar) | | Verb | |
|
(vernünftig) urteilen |
razonar
(juzgar con fundamento) | | Verb | |
|
diskutieren |
razonar
(conversar, debatir) | | Verb | |
|
argumentieren |
razonar
(argumentar, debatir) | | Verb | |
|
(gut) überlegen |
razonar
(reflexionar; pensarlo bien) | | Verb | |
|
mit Vernunftgründen erklären [od. darlegen] |
razonar
(exponer, explicar) | | Verb | |
|
denken
(logisches) |
razonar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 3:28:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |