| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ugsumgangssprachlich austricksen |
engañar | | | |
|
Betrugsverdacht m |
sospecha ffemininum de engañar | | Substantiv | |
|
aufsitzen
(hereinfallen) |
dejarse engañar por un estafador | | | |
|
so leicht lässt er sich nicht fangen (od. überlisten) |
no es tan fácil de engañar | | unbestimmt | |
|
betrügen |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
mogeln, schummeln
(beim Spielen) |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
sportSport tricksen |
Konjugieren engañar | sportSport | Verb | |
|
überlisten |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
übervorteilen |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
hinwegtäuschen
(über) |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
hintergehen
hintergangen
= Part.Perf. von: hintergehen |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich lackmeiern
(betrügen, begaunern, hereinlegen, hinters Licht führen) |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
( vulgvulgär für: betrügen) bescheißen |
Konjugieren engañar | vulgvulgär | Verb | |
|
schwindeln |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich beschwindeln
(betrügen) |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
täuschen |
Konjugieren engañar | | Verb | |
|
jmdm.jemandem das Fell über die Ohren ziehen |
engañar a alguien | | | |
|
auf Bauernfang ausgehen |
ir a engañar | | | |
|
er/sie ließ sich ganz dumm hereinlegen |
se dejó engañar tontamente | | unbestimmt | |
|
sich von jmdm.jemandem verladen lassen |
dejarse engañar por alguien | | Redewendung | |
|
Betrugsversuch m |
intención ffemininum de engañar | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich ich werde dich nicht bescheißen |
no te voy a engañar | | | |
|
einem Betrüger aufsitzen
(hereinfallen) |
dejarse engañar por un estafador | | | |
|
jmdm.jemandem etwasetwas vorgaukeln |
engañar a alguien con falsas apariencias | | | |
|
betrügerische Machenschaften |
maniobras con la intención de engañar | | | |
|
jmdm.jemandem Fallstricke legen |
engañar a alguien, tender a alguien una trampa | | | |
|
ugsumgangssprachlich mir kannst du nichts erzählen |
a mí no me puedes engañar | | | |
|
jmdn.jemanden schmählich betrügen |
engañar a uno como a un chino | | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden gemein betrügen |
engañar a uno como a un chino | | Redewendung | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden gewaltig übers Ohr hauen |
engañar a uno como a un chino | figfigürlich | Redewendung | |
|
das Biest hat (doch) ihre Schwiegermutter reinlegen wollen |
la muy lagarta intentó engañar a su suegra | | | |
|
wir sollten den Menschen nicht vorgaukeln, dass ... |
no deberíamos engañar a la gente haciéndole creer que... | | unbestimmt | |
|
Wer den Teufel betrügen will, muss sehr früh aufstehen. |
Quien al diablo ha de engañar muy de mañana ha de levantar. | | | |
|
hereinlegen |
1. (nach drinnen legen) poner adentro; 2. ugsumgangssprachlich (betrügen) engañar, * carnear
* (in Chile) | | Verb | |
|
im Wahlkampf gehen die Parteien wieder auf Bauernfang aus |
en la campaña electoral los partidos van otra vez a engañar a la gente | | | |
|
Wer dich ungewöhnlich reich beschenkt, will dich hintergehen oder hat dich nötig. |
Quien te hace fiesta que no te suele hacer, o te quiere engañar o te ha menester. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2025 1:13:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |