| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
anhalten, zurückhalten |
detener
(parar) | | Verb | |
|
zurückhalten
(Korrespondenz) |
detener | | Verb | |
|
zurückbehalten |
detener
(retener) | | Verb | |
|
inforInformatik stoppen, anhalten
(EDV-Programme) |
detener | inforInformatik | Verb | |
|
halten
(aufhalten) |
detener | | Verb | |
|
aufhalten
(Korrespondenz) |
detener | | Verb | |
|
einbehalten |
detener
(retener) | | Verb | |
|
anhalten
(Korrespondenz) |
detener | | Verb | |
|
verhaften, festnehmen |
detener
(encarcelar) | | Verb | |
|
beschlagnahmen |
detener
(retener) | | Verb | |
|
die Inflation eindämmen |
detener la inflación | | | |
|
etwasetwas zum Stillstand bringen |
detener algo | | | |
|
jmdn.jemanden anhalten [od. festhalten] |
detener a alguien | | | |
|
Inflationsstopp m |
detener la inflación | | Substantiv | |
|
abstoppen |
parar, pararse, detener, detenerse | | Verb | |
|
einbehalten |
detener (en su poder) | | Verb | |
|
Verhaftung ffemininum / verhaften von Kriminellen |
detención ffemininum / detener a criminales | | | |
|
das Fortschreiten einer Krankheit aufhalten |
detener los progresos de una enfermedad | | | |
|
sie können alle Blumen abschneiden, aber sie werden nicht den Frühling aufhalten können
Zitat
(von Pablo Neruda (1904-1973), chilenischer Dichter |
podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la primavera
cita
(de Pablo Neruda (1904-1973), poeta chileno) | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 15:36:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |