| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
vorlegen
(Riegel) |
correr
(cerrojo) | | Verb | |
|
es eilt |
corre prisa | | | |
|
es weht ein leichter Wind |
corre viento suave | | | |
|
er/sie ist äußerst schnell |
corre que vuela | | | |
|
man sagt, dass ..., es geht das Gerücht um, dass ... |
corre la especie que ... | | | |
|
es weht kein Lüftchen |
no corre nada de aire | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - etwasetwas im Schnellverfahren erledigen |
hacer algo corre que te corre | figfigürlich | unbestimmt | |
|
renn!, lauf! |
¡ corre ! | | | |
|
Curro läuft über den Hügel hinter dem Wagen her
(span. Zungenbrecher) |
Curro corre por el cerro tras el carro
(trabalenguas) | | | |
|
lauf lieber weg! |
¡ mejor corre ! | | | |
|
es zieht |
corre mucho aire | | | |
|
die Sache ist sehr dringend |
el asunto corre prisa | | | |
|
das hat keine Eile |
eso no corre prisa | | | |
|
es weht eine angenehme Brise |
corre una brisa agradable | | | |
|
damit eilt es nicht |
esto no corre prisa | | | |
|
er wird vom Neid zerfressen |
lo corre la envidia | | | |
|
er/sie ist flink wie ein Wiesel (wörtl.: ...rennt wie eine Gazelle) |
corre como una gacela | | unbestimmt | |
|
Mach schon, wir kommen zu spät. |
Corre, que llegamos tarde. | | | |
|
sie läuft Gefahr, das Kind, das sie erwartet, zu verlieren |
corre peligro de que se le desgracie el niño que espera | | | |
|
der Wind dreht die Wetterfahne, aber nicht den Turm |
el viento que corre muda la veleta, más no la torre | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich es zieht wie Hechtsuppe |
sopla [o corre] un biruji | | Redewendung | |
|
ziehe die Gardinen im Wohnzimmer auf |
corre las cortinas del salón | | | |
|
das geht auf meine Kosten, ugsumgangssprachlich das geht auf meine Kappe |
esto corre de mi cuenta | | | |
|
er/sie rennt wie der Teufel |
corre que se las pela | | | |
|
hier ist ein unterschwelliger Konkurrenzkampf im Gange; hier ist jeder auf der Hut [sinngemäß: die es am wenigsten scheinen, sind oft die Schlimmsten nicht]
(wörtlich: (hier) der, der nicht rennt, fliegt) |
(aquí) el que no corre vuela | | Redewendung | |
|
man munkelt, dass du heiratest |
corre la voz de que de casas | | | |
|
kein Lufthauch weht |
no corre ni una pizca de aire | | unbestimmt | |
|
Das Schicksal läuft schneller als Pferd und Maultier.
span. Sprichwort |
Más corre ventura que caballo ni mula. | | Redewendung | |
|
etwasetwas verbreitet sich wie ein Lauffeuer |
algo corre como un reguero de pólvora | | | |
|
berühren Sie keine Komponenten in diesem Bereich; es besteht die Gefahr von Verbrennungen |
no toque las piezas de esta zona porque corre el riesgo de quemarse | | | |
|
(Gardine) zuziehen |
correr | | Verb | |
|
(Pferd) ausreiten |
correr | | Verb | |
|
(Knoten) lösen |
correr | | Verb | |
|
in Verlegenheit bringen |
correr | | Verb | |
|
autoAuto schnell fahren |
correr | autoAuto | Verb | |
|
hetzen, jagen
(bei der Jagd) |
correr | | Verb | |
|
(Gelder) in [od. im] Umlauf sein |
correr | | Verb | |
|
militMilitär einfallen (in) |
correr | militMilitär | Verb | |
|
eilen, rasen |
correr | | Verb | |
|
(Weg) verlaufen |
correr | | Verb | |
|
(Zeit) vergehen |
correr | | Verb | |
|
beschämen |
correr | | Verb | |
|
(Flüssigkeit) fließen, strömen |
correr | | Verb | |
|
rennen |
correr | | Verb | |
|
joggen |
correr | | Verb | |
|
laufen |
correr | | Verb | |
|
Konjugieren laufen |
correr | | Verb | |
|
(Gerüchte) umgehen |
correr | | Verb | |
|
schwirren
(Gerüchte) |
correr | | Verb | |
|
kommen (beim Sex); abspritzen |
correrse | | Verb | |
|
(zur Seite) rücken; sich übernehmen; übertreiben; sich schämen; (Farben) verlaufen |
correrse | | Verb | |
|
verrutschen |
correrse | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:08:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |