Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Gewalt f, Macht f brazo mSubstantiv
(Mehrzahl) Arbeiter m, pl brazo mSubstantiv
( anato Körperteil, geogr eines Flusses, eines Meeres, auch techn ) der Arm m brazo manato, geogr, technSubstantiv
zoolo Vorderbein n brazo mzooloSubstantiv
(Mehrzahl) Beschützer m, pl brazo mSubstantiv
biolo Zweig m brazo mbioloSubstantiv
techn Ausleger m brazo mtechnSubstantiv
Armlehne f
(am Sessel)
brazo mSubstantiv
( auch: mediz ) brachial de brazomedizAdjektiv
fig rechte Hand f brazo derechofigSubstantiv
techn Schwenkarm m brazo m orientabletechnSubstantiv
der ausgestreckte Arm el brazo extendido
culin Biskuitrolle f brazo de gitanoculinSubstantiv
techn Tragarm m brazo m de soporte mtechnSubstantiv
den Arm reichen ofrecer el brazo
Signalarm m brazo del semáfaroSubstantiv
Mann gegen Mann; mit aller Kraft fig a brazo partidofigRedewendung
Armhebel m
(Judo)
presa f de brazo
(judo)
Substantiv
Arm in Arm laufen ir cogidos del brazo
er / sie hielt ihn am Arm fest le cogió del brazo
Arm in Arm gehen (mit) andar del brazo (de)
infor Bildschirmschwenkarm m brazo orientable para monitorinforSubstantiv
er/sie hat den Arm in Gips lleva el brazo escayolado
Meeresarm m brazo m de mar estrechoSubstantiv
Armlehnstuhl m silla f con brazoSubstantiv
mediz Armfraktur f fractura f de brazomedizSubstantiv
mit äußerster Anstrengung kämpfen; mit aller Kraft kämpfen; Mann gegen Mann kämpfen luchar a brazo partidoRedewendung
geolo Seitenarm m (des Flusses) brazo m de ríogeoloSubstantiv
mediz Armbruch m fractura f de brazomedizSubstantiv
Mikrofonarm m
(Telekommunikation)
brazo m articulado del micrófonoSubstantiv
Schwimmflügel m flotador m para el brazoSubstantiv
der Arm prickelt mir siento hormigueo en el brazo
jmdn. unterhaken coger del brazo a alguien
klein beigeben (wortwörtl.: seinen Arm verbiegen/verdrehen lassen) dar el brazo a torcer
sich bei jmdm. unterhaken colgársele a alguien del brazo
Telefonschwenkarm m brazo orientable para el teléfonoSubstantiv
flexibler Mikrofonarm
(Telekommunikation)
brazo articulado flexible del micrófono
er/sie nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo
Glockenbalken m brazo m de la campanaSubstantiv
ich habe (mir) den Arm gebrochen me he roto un brazo
Tonarm m brazo m de la agujaSubstantiv
geolo Mündungsarm m brazo m de una desembocadurageoloSubstantiv
fig - jmds verlängerter Arm sein ser el brazo derecho de alguienfigRedewendung
man verband ihm/ihr den Arm bis zum Ellbogen le vendaron el brazo hasta el codo
er hält an seiner Meinung fest no da su brazo a torcer
toll aussehen estar hecho un brazo de mar
Lass dich nicht unterkriegen! fig ¡no des el brazo a torcer!figRedewendung
nicht nachgeben; nicht klein beigeben; sich nichts gefallen lassen; an seiner Meinung festhalten no dar el brazo a torcer figfig
unter keinen Umständen nachgeben no dar su brazo a torcer
geschniegelt und gebügelt sein ir hecho un brazo de marRedewendung
mit brachialer Gewalt vorgehen usar la fuerza a brazo partido
ich habe von dem Sturz einen blauen Fleck am Arm tengo el brazo amoratado de la caída
ich breche mir beim Sturz den Arm me rompo el brazo trás una caída
sie stritten sich und dann fielen sie übereinander her discutieron y empezaron a pelear a brazo partido
sie war linksseitig armamputiert era manca: le faltaba el brazo izquierdo
ich habe das Buch auf der Armlehne des Sofas liegen gelassen he dejado el libro en el brazo del sofá
Sessellehne f brazo m del sillón [o de la batuca]Substantiv
da kannst du dich auf den Kopf stellen, er wird nicht nachgeben así lo ahorques no dará su brazo a torcer
mir tut der Arm weh, weil ich geimpft worden bin me duele el brazo porque me han puesto una vacuna
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2016 20:28:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken