Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ...
1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ...
wir werden + Inf.
vamos a + Inf.
1. verrechnen 2. sich verrechnen
1. saldar, liquidar, abonar en cuenta 2. equivocarse en el cálculo; equivocarse al hacer una cuenta
1. adj Adjektiv bereit; prompt - 2. adv Adverb schnell; sofort
1. presto(-a) - 2. presto Adjektiv, Adverb
1. in Gefahr bringen 2. sich in Gefahr begeben
1. exponer a un riesgo 2. exponerse a un riesgo
gewöhnlich tun
acostumbrar + inf
ohne zu + Inf.
sin + Inf.
sich anschließen, sich zusammenschließen; (2 Personen) sich zusammentun
unirse
5 - 2 = 3
cinco menos dos igual a tres
2.000 Meter
dos mil metros
in 2 Wochen
dentro de 2 semanas
wir bieten [od. gewähren] Ihnen bei Barzahlung 2,5% Skonto
se ofrece [o concede] un descuento por pago al contado del 2,5%
sofort; nebenbei; ad hoc
sobre la marcha
mindestens 2 Jahre Erfahrung
experiencia mínima 2 años
es ist eine Freude, zu + Inf.
da gusto + inf.
culin kulinarisch , gastr Gastronomie 2 Päckchen Vanillezucker
2 sobres de azúcar vainillado culin kulinarisch , gastr Gastronomie
Ein Salat für 2 Personen
Una ensalada por 2 personas
1. du, du bist - 2. alt veraltet Ihr
1. vos; vos sos 2. vos 1. (in Argentinien, Uruguay, Paraguay, Zentralamerika)
...lassen
hacer + Inf.
adv Adverb ehrenhalber
ad honórem Adverb
(veran)lassen
hacer + Inf
um zu
para + Inf
alle am 2. April Geborenen
los nacidos el 2 de abril
es ist nicht meine Aufgabe zu (inf.)
no es asunto mío (inf.)
es ist eine Freude, zu + Inf.
da gusto + inf./es un placer +
(u.a. aviat Luftfahrt ) Abfahrt und Ankunft
1. salidas y llegadas, 2. salidas y arribos zu 1: in Spanien; zu 2: in Argentinien
aviat Luftfahrt
er/sie hatte 1,2 Promille (Alkoholgehalt im Blut)
tenía un grado de alcoholemia de 1,2
1. Hoffnung haben auf (hoffen auf) 2. keine Hoffnung haben
1. tener esperanzas para 2. no tener esperanzas
1. adv Adverb unten - 2. (Präpos.) unter (dem/der), unterhalb
1. debajo 2. debajo de
auf die Verrücktheit kommen zu +Inf.
dar a alguien la vena de + inf. Redewendung
2 x 2 = 4 , zwei mal zwei ist vier
dos por dos son cuatro
Metrum n neutrum , Metren [od. Metra] n, pl neutrum, plural , Versmaß n
1. liter Literatur metro m maskulinum ; 2. musik Musik compás m
zu 1.: Grundmuster der Folge langer und kurzer Silben, das sich im Vers ein oder mehrere Male wiederholt.
zu 2.: Fachbegriff in der Musik für die Organisation von Schlägen in einem regelmäßigen Betonungsmuster.
liter Literatur , musik Musik Substantiv
Sie ist wieder ganz die Alte (2)
Vuelva a ser la de siempre oder Es otra vez la de siempre.
1. (Part.Perf. von: anbringen) angebracht - 2. adj Adjektiv angebracht
(installiert) instalado - 2. adj Adjektiv (passend) oportuno
CO 2 - Ausstoß m
emisión f femininum de dióxido de carbono Substantiv
er/sie/es ist
es (Inf.: ser)
Lust haben, mitmachen
animarse a + inf
um 2 Uhr
a las dos
vereinbaren zu
quedar en + Inf.
ich ging, ich bin gegangen
fui (inf. ir)
Ich sprach 2 Stunden lang mit Mario.
Habló con Mario durante 2 horas.
1. Nachricht f femininum - 2. Nachrichten f, pl
zu 2.: Rundfunk, Telekommunikation
1. noticia f femininum - 2. noticias f, pl femininum, plural , boletín m maskulinum de noticias Substantiv
das Bett ist 2 Meter lang
la cama tiene 2 metros de largo
2 x 2 = 4 (zwei mal zwei ist gleich vier)
dos por/veces dos son cuatro
1. ugs umgangssprachlich (Essen) verdrücken; (Getränke) hinunterstürzen 2. sich aufblasen
soplarse
1. (Präpos.) für, nach, an; 2. (Konjunkt.) um ... zu
para
2. ( tr transitiv - verb Verb ) befassen
(handeln von) tratar (mit -> de)
adj Adjektiv , adv Adverb bloß
2. adv Adverb únicamente, sólo Adjektiv
2. ( tr transitiv - verb Verb ) befassen
dedicarse (mit -> a)
recht Recht Prozesspfleger m
curador m maskulinum ad litem recht Recht Substantiv
2. ( tr transitiv - verb Verb ) befassen
1. (Angelegenheiten) ocuparse (mit -> de)
etwas etwas ad absurdum führen Ad absurdum ist eine Wortverbindung und ein Adverb. In der Bildungssprache wird diese Wortkombination genutzt, um auf die Sinnlosigkeit von einem Sachverhalt hinzuweisen. Gelegentlich wird es auch verwendet, um jemanden der Unsinnigkeit seiner Behauptung zu überführen. Die Wortverbindung wurde aus der lateinischen Sprache übernommen und bedeutet übersetzt "zum Sinnlosen".
reducir algo al absurdo
nicht in der Lage sein
no estar para +inf
adj Adjektiv zweikanalig, 2-kanalig
de dos canales Adjektiv
ihr/ihm gefällt
ugs umgangssprachlich le mola +inf Umgangssprache - lenguaje coloquial
Es ist 2 Uhr.
Son las dos.
nachdem (Konjunktion)
después (de) que +inf Konjunktion
es kaum mehr erwarten können, zu. ..
estar rabiando por inf Informationstechnik inf Informationstechnik
adj Adjektiv romanisch
2. (Schweiz) (rätoromanisch) retorromano Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 8:37:15 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 3