| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Eis n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Speiseeis) |
helado m | | Substantiv | |
|
Dekl. Eis n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(gefrorenes Wasser) - (ohne Plural) |
hielo m | | Substantiv | |
|
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ... |
1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ... | | | |
|
wir werden + Inf. |
vamos a + Inf. | | | |
|
Eis nneutrum am Stiel |
polo m | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Kaffee mmaskulinum mit Eis m |
granizado mmaskulinum de café | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
1. verrechnen 2. sich verrechnen |
1. saldar, liquidar, abonar en cuenta 2. equivocarse en el cálculo; equivocarse al hacer una cuenta | | | |
|
Eis-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv helado (-a) | | Adjektiv | |
|
1. adjAdjektiv bereit; prompt - 2. advAdverb schnell; sofort |
1. presto(-a) - 2. presto | | Adjektiv, Adverb | |
|
er/sie macht sich nichts aus Eis |
no le gustan los helados | | unbestimmt | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Erfrischungsgetränk nneutrum mit zerstoßenem Eis |
raspado m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
1. in Gefahr bringen 2. sich in Gefahr begeben |
1. exponer a un riesgo 2. exponerse a un riesgo | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Erfrischungsgetränk nneutrum mit zerstoßenem Eis |
granizado m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
er/sie kauft mir gerade ein Eis |
está comprándome un helado; me está comprando un helado | | | |
|
Eis essen |
tomar helado | | | |
|
ohne Eis |
sin hielo | | | |
|
gewöhnlich tun |
acostumbrar + inf | | | |
|
zerhacktes Eis |
hielo picado | | | |
|
ohne zu + Inf. |
sin + Inf. | | | |
|
sich anschließen, sich zusammenschließen; (2 Personen) sich zusammentun |
unirse | | | |
|
Eis am Stiel |
el helado de palo | | | |
|
2.000 Meter |
dos mil metros | | | |
|
5 - 2 = 3 |
cinco menos dos igual a tres | | | |
|
das Eis brechen |
romper el hielo | | | |
|
in 2 Wochen |
dentro de 2 semanas | | | |
|
wir bieten [od. gewähren] Ihnen bei Barzahlung 2,5% Skonto |
se ofrece [o concede] un descuento por pago al contado del 2,5% | | | |
|
Eis nneutrum am Stiel |
paleta f
in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: helado con palito) | | Substantiv | |
|
mindestens 2 Jahre Erfahrung |
experiencia mínima 2 años | | | |
|
über das Eis gleiten |
deslizarse sobre el hielo | | | |
|
(vom Eisblock) geraspeltes Eis n |
raspado m
in Mexiko (Europäisches Spanisch: hielo) | | Substantiv | |
|
kauf mir ein Eis! |
comprame un helado ! | | | |
|
es ist eine Freude, zu + Inf. |
da gusto + inf. | | | |
|
du gabst ihr ein Eis |
le diste un helado | | | |
|
jmdm.jemandem ein Eis spendieren |
invitar a alguien a tomar un helado | | | |
|
Kaffee mmaskulinum mit zerstoßenem Eis |
granizado mmaskulinum de café | | | |
|
1. du, du bist - 2. altveraltet Ihr |
1. vos; vos sos 2. vos
1. (in Argentinien, Uruguay, Paraguay, Zentralamerika) | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie 2 Päckchen Vanillezucker |
2 sobres de azúcar vainillado | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
das Eis ist mir weggeschmolzen |
se me ha deshecho el helado | | | |
|
Ein Salat für 2 Personen |
Una ensalada por 2 personas | | | |
|
(veran)lassen |
hacer + Inf | | | |
|
um zu |
para + Inf | | | |
|
...lassen |
hacer + Inf. | | | |
|
alle am 2. April Geborenen |
los nacidos el 2 de abril | | | |
|
ich bekam Lust auf ein Eis |
se me antojó un helado | | | |
|
ich habe Lust auf ein Eis |
me apetece un helado | | | |
|
das Eis hat die Flasche gesprengt |
el hielo ha hecho reventar la botella | | | |
|
Eis- und Getränkeverkäufer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
botillero mmaskulinum, -a f
(vendedor de refrescos o helados) | | Substantiv | |
|
es ist eine Freude, zu + Inf. |
da gusto + inf./es un placer + | | | |
|
Eis gibt es in verschiedenen Geschmacksrichtungen |
hay helados de distintos sabores | | unbestimmt | |
|
(u.a. aviatLuftfahrt ) Abfahrt und Ankunft |
1. salidas y llegadas, 2. salidas y arribos
zu 1: in Spanien; zu 2: in Argentinien | aviatLuftfahrt | | |
|
es ist nicht meine Aufgabe zu (inf.) |
no es asunto mío (inf.) | | | |
|
eiskalt sein (wörtl.: zu Eis geworden sein) |
estar hecho un hielo | | Redewendung | |
|
auf die Verrücktheit kommen zu +Inf. |
dar a alguien la vena de + inf. | | Redewendung | |
|
1. advAdverb unten - 2. (Präpos.) unter (dem/der), unterhalb |
1. debajo 2. debajo de | | | |
|
er/sie hatte 1,2 Promille
(Alkoholgehalt im Blut) |
tenía un grado de alcoholemia de 1,2 | | | |
|
1. Hoffnung haben auf (hoffen auf) 2. keine Hoffnung haben |
1. tener esperanzas para 2. no tener esperanzas | | | |
|
Sie ist wieder ganz die Alte (2) |
Vuelva a ser la de siempre oder Es otra vez la de siempre. | | | |
|
er/sie ist auf dem Eis eingebrochen |
se hundió en el hielo | | unbestimmt | |
|
1. (Part.Perf. von: anbringen) angebracht - 2. adjAdjektiv angebracht |
(installiert) instalado - 2. adjAdjektiv (passend) oportuno | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 0:47:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 3 |