|  | Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ |  | 
|  |  |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv templado (-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv pausado (-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | sei ruhig unbesorgt, es wird nichts geschehen | tú tranquilo, que no pasará nada |  |  |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig, still | adjAdjektiv quedo (-a) 
 (quieto) |  |  |  | 
|  | wirst du wohl bald ruhig sein? | ¿ quieres tranquilizarte ya de una vez ? |  |  |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv sereno (-a) 
 (sosegado) |  | Adjektiv |  | 
|  | ruhig, beruhigt | calmado/-a |  |  |  | 
|  | ruhig Adverb | traquilamente |  |  |  | 
|  | ruhig bleiben | nada de nervios |  |  |  | 
|  | sehr ruhig 
 (Verhalten) | adjAdjektiv cerrado (-a) 
 (actitud) |  | Adjektiv |  | 
|  | ruhig, still | calmoso |  |  |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv callado (-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv tranquilo (-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv pacífico (-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv cachazudo (-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv parsimonioso (-a) 
 (tranquilo) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv sesgado (-a) 
 (sosegado) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv sosegado (-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig 
 (Sachen) | adjAdjektiv plácido (-a) 
 (cosas; sereno) |  | Adjektiv |  | 
|  | sei ruhig! | ¡ estáte quieto ! 
 (callado) |  |  |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv plumo (-a) 
 (in Venezuela) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig | adjAdjektiv quieto (-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | keine Angst, nur ruhig, nur mit der Ruhe, ruhig Blut | no te apures! / no se apure! Rep. Dom. |  |  |  | 
|  | sei bloß ruhig | calla |  |  |  | 
|  | advAdverb ruhig, gelassen | advAdverb serenamente |  | Adverb |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig, gesetzt | adjAdjektiv reposado(-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | sitz doch ruhig! | ¡ estáte quieto ! |  |  |  | 
|  | Rosa ist sehr ruhig | Rosa es muy callada |  |  |  | 
|  | medizMedizin ruhig stellen | inmovilizar | medizMedizin | Verb |  | 
|  | sich immer ganz ruhig verhalten; nie seine Gefühle offenbaren | ser una persona que siempre está sobre si |  |  |  | 
|  | sei beruhigt!, bleib ruhig! | ¡ estáte tranquilo ! |  |  |  | 
|  | seid mal ruhig!, seid mal still! | ¡ quietos ! |  |  |  | 
|  | bleiben sie sgsingular ruhig | permanezca tranquilo |  |  |  | 
|  | zufrieden; (ruhig) ungerührt | adjAdjektiv campante 
 (satisfecho) |  | Adjektiv |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig, sanft 
 (Temperament) | adjAdjektiv apacible 
 (temperamento) |  | Adjektiv |  | 
|  | er/sie/es schläft ruhig | duerme plácidamente |  |  |  | 
|  | ruhig, in (aller) Ruhe, getrost | advAdverb tranquilamente |  |  |  | 
|  | adjAdjektiv ruhig, leise | adjAdjektiv tácito(-a) |  | Adjektiv |  | 
|  | advAdverb sanft, ruhig | advAdverb plácidamente |  | Adverb |  | 
|  | viel zu ruhig 
 (des Stieres) | adjAdjektiv mansurrón mmaskulinum, mansurrona ffemininum 
 (del toro) |  | Adjektiv |  | 
|  | die Kinder waren während des Films ruhig | los niños estuvieron quietos durante la película |  | unbestimmt |  | 
|  | sag das ruhig!, sag das in aller Ruhe! | ¡ dilo tranquilamente ! |  |  |  | 
|  | dann sei lieber ruhig | pues entonces a callar |  |  |  | 
|  | wir sollten jetzt ganz ruhig sein | ahora procede guardar silencio |  |  |  | 
|  | macht euch keine Sorgen, fahrt ihr ruhig | no os preocupéis, podéis iros tranquilos |  |  |  | 
|  | figfigürlich einen kühlen Kopf bewahren, ruhig Blut bewahren | conservar la cabeza fría, mantener [o guardar] la sangre fría, no perder la cabeza | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | Während Carmen ruhig am Strand liegt und liest, ... | Mientras Carmen lee tranquilamente tumbada en la playa, ... |  |  |  | 
|  | wir sollten jetzt ganz ruhig [o still] sein | ahora procede guardar silencio |  |  |  | 
|  | figfigürlich nicht aus der Rolle fallen; ruhig bleiben | mantener el tipo | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | in ein paar Wochen wird alles wieder ruhig sein | en unas semanas todo volverá a la tranquilidad |  |  |  | 
|  | sei schon endlich still / ruhig !; Hände weg ! | ¡ estáte quieto ya de una vez ! |  |  |  | 
|  | schau doch ruhig mal hinein, wenn du wieder mal in Dohlenfulda bist! | ¡ pásate por aquí cuando vuelvas por Dohlenfulda ! |  |  |  | 
|  | er blieb ruhig, obwohl es in seinem Innern ganz anders aussah | permaneció tranquilo aunque la procesión iba por dentro |  |  |  | 
|  | Wenn man den Kopf nicht ruhig halten kann, fällt die Haube herunter. | En cabeza loca no dura toca. |  |  |  | 
|  | sie (die Wohnung) ist sehr ruhig, weil sie zum Innenhof liegt [wört.: geht] | es (el piso) muy tranquilo porque da al patio |  |  |  | 
|  | als ich gerade ruhig auf dem Sofa saß und fernsah, klingelte das Telefon | cuando estaba viendo la televisión tranquilamente en el sofa, sonó el teléfono |  |  |  | 
|  | geh, bevor du mir die Kinder wild machst, wo sie gerade so schön ruhig sind | ugsumgangssprachlich vete de aquí y no me alborotes el gallinero ahora que los niños están tranquilos |  |  |  | 
|  | figfigürlich nun mach aber mal einen Punkt!, ugsumgangssprachlich halt mal die Klappe!, sei ruhig! (wörtl.: hör auf zu reden, rede nicht weiter!) | ¡ para de hablar, no sigas hablando ! | figfigürlich |  |  | 
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.10.2025 22:30:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1
 |