Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Betrüger(in) m maskulinum ( f femininum )
maulero m maskulinum , -a f
(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m maskulinum ( f femininum )
reportero m maskulinum , -a f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m maskulinum ( f femininum )
repórter m maskulinum f
(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m maskulinum ( f femininum )
maula m maskulinum f
(tramposo)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m maskulinum ( f femininum )
barman m maskulinum f
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m maskulinum ( f femininum )
charlatán m maskulinum , charlatana f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m maskulinum ( f femininum )
buscador m maskulinum , -a f femininum de oro Substantiv
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
in manchen Gegenden
en ciertas zonas
die öffentliche Hand
el sector público
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
in unserer Küche
en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten
caer en (el) olvido
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die größten Städte
las ciudades más grandes
in regierungsnahen Kreisen
en círculos afines al gobierno
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung
la menor idea
die beste Note
la mejor nota
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
in Blüte
en flor
in memoriam (gehoben, literarisch)
in memóriam
in flagranti
in fraganti Adjektiv
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
hineinlassen (in)
dejar entrar (a/en)
in Verwesung
en estado de descomposición
für die
por la
in Geschmacksfragen
en cuestiones de gusto
in Wirklichkeit
en realidad, realmente, en efecto
in Lebensgröße
a tamaño natural
in vitro m
in vitro m
Substantiv
"in" sein
estar de moda
in Kleinbuchstaben
en minúsculas
liegen in
estar enclavado,-a en
mediz Medizin im Sterben liegend, in extremis
in extremis mediz Medizin
in Windeseile
en un soplo
in Ruhe
con tiempo
in Flattersatz (Typografie)
no alineado
in Massen
adv Adverb masivamente Adverb
in etwa
sobre Präposition
in Herrenbegleitung
en compañía masculina
in Kürze
en breve
in Buchstaben
en letras
die Hölle auf Erden
la miseria absoluta
in den Morgenstunden
a primeras horas
die Seiten umbrechen (Typografie)
ajustar las páginas
Die Dinge richtigstellen
poner las cosas en su lugar
in Ferien sein
estar de vacaciones
die größte Stadt
la ciudad más grande
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Freude trüben
anublar la alegría Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2024 12:39:30 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 24