pauker.at

Spanisch Deutsch passé

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Pass
m
puerto m de montañaSubstantiv
Dekl. Pass
m
quebrada
f

(paso)
Substantiv
sport überlaufen pasarsportVerb
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
vorbeifahren pasarVerb
(ich) passe!
(beim Kartenspielen)
¡ paso !
Dekl. Passierschein
m
pase
m
militSubstantiv
Pass
m

(Paß =

alte Rechtschreibung) - (Ausweis)
pase
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
sport Flanke
f

(Pass)
pase
m
sportSubstantiv
film Filmvorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
film Vorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
Dekl. Lizenz
f
pase
m
Substantiv
Dekl. Freikarte
f
pase
m

(para entrar gratis)
Substantiv
Freifahrkarte
f
pase
m

(para viajar en tren)
Substantiv
Modenschau
f
pase
m

(desfile)
Substantiv
sport Pass
m
pase
m
sportSubstantiv
Finte
f

Stierkampfkunst

(Vorbeilassen des Stiers)
pase
m
Substantiv
Dekl. (hypnotische) Handbewegung
f
pase
m

(hipnotismo)
Substantiv
sport Klassifizierung
f
pase
m

(de una fase competitiva)
sportSubstantiv
milit Erlaubnis
f
pase
m
militSubstantiv
Dekl. Dauerkarte
f
pase
m

(durante un largo periodo)
Substantiv
sport Zuspiel
n
pase
m
sportSubstantiv
(bei Kartenspielen) ich passe aquí me planto
sie mussten ihre Pässe vorzeigen tuvieron que mostrar sus pasaportes
ich passe in das Auto hinein quepo en el coche
Kulturpass
m
pase m cultural
(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reisepass
m
pasaporte m, * pase
m

* (in Lateinamerika)
Substantiv
herein!, kommen sie! ¡ pase !
sport Fehlpass
m
pase m erróneosportSubstantiv
sport den Ball abgeben, einen Pass spielen hacer un pasesport
ugs es ging mir dreckig las pasé negrasRedewendung
Dekl. Steilvorlage
f
pase m en profundidadSubstantiv
was auch immer geschehen mag pase lo que pase
egal, was passiert pase lo que pase
bitte eintreten, bitte treten Sie ein pase por favor
kommen Sie nur herein! ¡ pase nomás !
( in Argentinien, Bolivien, Mexiko, Venezuela)
auf jeden Fall pase lo que pase
Dekl. Buspass
m
pase m de autobúsSubstantiv
(Straßen, Pässe) sperren; (Löcher, Öffnungen) abdecken; (des Wassers) abdrehen, zudrehen cerrarVerb
Treuepass
m
pase m de fidelidadSubstantiv
sport vorlegen hacer un pase adelantadosport
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
Gut, gehen Sie zur Kasse. Bien, pase por caja.
etwas bewirken hacer que pase algo
wer auch immer da ist, er/sie soll eintreten quienquiera que sea que pase
wenn ihr euch nicht so breitmacht, passe ich auch noch auf die Bank si no os ensancháis tanto, cabré yo también en el banco
das ist passé eso está pasado de moda
adj passé [od. passee]
(umgangssprachlich für: nicht mehr in Mode)
pasado de modaAdjektiv
adj ugs passé, passee
(passé = aus dem Französischen, steht für: vergangen, vorbei, vorüber. Le passé = Vergangenheit)
pasado de modaAdjektiv
Man darf sein Geschäft nicht vernachlässigen (wörtl.: wer ein Geschäft hat, der passe auf es auf). Quien tiene tienda, que la atienda.Redewendung
sie ist als Politikerin passé ya no pinta nada en la políticaunbestimmt
ausschleichen dejar que pase sin apresurarse
(bei Kartenspielen) Passen
n
(en los naipes) el pase
m
Substantiv
Dropkick
m

(Fußball)
pase m de media voleaSubstantiv
dann kommen Sie sg doch morgen hier vorbei pues pase por aquí mañana
ugs das ist passé [od. passee] eso está pasado de moda
den Abend langsam ausschleichen lassen dejar que pase la velada tranquilamenteunbestimmt
sie haben ihn/sie wegen Inkompetenz entlassen le dieron el pase por incompetente
ugs sie ist als Politikerin passé [od. passee] fig ya no pinta nada en la políticafig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.07.2025 1:57:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken