Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
aviat Luftfahrt , techn Technik Compound-Turbotriebwerk n
turbomotor m maskulinum compuesto techn Technik , aviat Luftfahrt Substantiv
recht Recht Recht auf freie Meinungsäußerung f
libertad de expresión f
recht Recht Substantiv
Alfonsos Gesichtsausdruck veränderte sich.
Alfonso cambió de expresión.
ein Nickerchen machen
echar una cabezadita (expresión idomática)
wenn ich mir den Ausdruck erlauben darf
si me permite la expresión
bar auf die Hand
pagar a tocateja (expresion idomatica) Redewendung
geläufiger Ausdruck
una expresión de uso corriente
nicht die Spur, nicht im Geringsten
lo más mínimo (expresion idiomatico) Redewendung
unbedingt
dale que de pego (expresión idiomática)
wieder und wieder Satz
dale que de pego (expresión idiomática) Satz
das Unmögliche verlangen (wörtl.: von der Ulme Birnen fordern)
fig figürlich pedir peras al olmo (expresion idiomataica) fig figürlich Redewendung
Vortrag m
expresión f
Substantiv
Ausdruck m
(Wort, Geste)
expresión f
Substantiv
Wendung f
expresión f
Substantiv
Äußerung f
(Erklärung)
expresión f
Substantiv
Emotionserkennung f
expresión f femininum emocional Substantiv
unpersönlicher Ausdruck
la expresión impersonal
Redensart f
expresión f femininum popular Substantiv
...wenn ich das so sagen darf
...valga la expresión
Zeitausdruck m
expresión f femininum temporal Substantiv
Hetzparole f
expresión f femininum incendiaria Substantiv
ein bildhafter Ausdruck
una expresión plástica
ugs umgangssprachlich Allerweltsausdruck m
(abwertend)
expresión f femininum trillada (peyorativo, despectivo)
Substantiv
adj Adjektiv wortarm
pobre de expresión Adjektiv
lingu Linguistik Umstandssatz m
(Linguistik)
expresión f femininum adverbial lingu Linguistik Substantiv
Dekl. Gesichtsausdruck m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
expresión f femininum facial Substantiv
Ausdrucksweise f
ropaje m
(modo de expresión)
Substantiv
Seemannsausdruck m
expresión f femininum marinera Substantiv
Gedankenäußerung f
expresión f femininum de ideas Substantiv
recht Recht Darlegungspflicht f
obligación f femininum de expresión recht Recht Substantiv
Redefreiheit f
libertad f femininum de expresión Substantiv
Beileidsbekundung f
expresión f femininum de condolencia Substantiv
Meinungsfreiheit f
libertad f femininum de expresión Substantiv
Ausdrucksform f
forma f femininum de expresión Substantiv
Tango ist ein umfassender Ausdruck der unzusammenhängenden comédie humaine des Lebens in Buenos Aires
el tango es una vasta expresión de la inconexa comédie humaine de la vida de Buenos Aires unbestimmt
Ausdrucksweise f
forma f femininum de expresión Substantiv
Dekl. Gesichtsausdruck m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
expresión f femininum del rostro Substantiv
Modeausdruck m
expresión f femininum de moda Substantiv
Wertausdruck m
expresión f femininum de valor Substantiv
Gedankenäußerung f
libertad f femininum de expresión Substantiv
schablonenhafte Ausdrucksweise
expresión basada en tópicos
Vortragsfreiheit f
libertad f femininum de expresión Substantiv
Redefreiheit gewähren
otorgar la libertad de expresión
Redefreiheit fordern
exigir la libertad de expresión
ein neu geprägter [od. neuer] Ausdruck
una expresión de nuevo cuño
Meinungsäußerung f
expresión f femininum de una opinión Substantiv
Willensäußerung f
expresión f femininum de la voluntad Substantiv
Gefühlsausdruck m
expresión f femininum de los sentimientos Substantiv
dieser Ausdruck ist mir nicht bekannt
esa expresión me es desconocida
Dekl. Gesichtsausdruck m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
expresión f femininum de la cara Substantiv
Modewort n neutrum n
expresión f femininum [o palabra] de moda Substantiv
die Gesichtszüge m, pl maskulinum, plural sind erstarrt
la expresión del rostro se paraliza
können Sie mir diesen Ausdruck erklären?
¿ me puede explicar esa expresión ? unbestimmt
dieses Gesetz verstößt gegen die Meinungsfreiheit, dieses Gesetz stellt eine Verletzung der Meinungsfreiheit dar
esta ley es un atentado contra la libertad de expresión
unsere Großeltern kannten diesen Ausdruck; heute ist er obsolet
nuestros abuelos conocían esta expresión: actualmente está fuera de uso [o ha caído en desuso]
Pleonasmus m maskulinum (griechisch: Überfluss) Ein Pleonasmus ist eine sprachliche Erscheinung, bei der eine Bedeutung mehrfach zum Ausdruck gebracht wird oder bei der Ausdrucksmittel verwendet werden, die keine zusätzliche Information beisteuern. Als Stilmittel wird der Pleonasmus zur Verstärkung, Verdeutlichung oder besonderen Hervorhebung des Gesagten verwendet (z.B: kaltes Eis; mit meinen eigenen Händen angefasst; mit meinen eigenen Augen gesehen; runde Kugel; alter Greis; Gratis-Geschenk; tote Leiche; Haarfrisur; zusammenaddieren; manuelle Handarbeit; nasser Regen; kleiner Zwerg; seltene Ausnahmeerscheinung).
pleonasmo m
repetición de palabras de igual sentido para dar más fuerza a la expresión (Ejemplo: lo he visto con mis propios ojos)
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 7:29:09 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1