| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Heftnaht f |
basta f | | Substantiv | |
|
Heftstich m |
basta f | | Substantiv | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
Dekl. Saum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
basta f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Jetzt reicht es aber mit den Scherzen! |
¡ Basta ya de bromas ! | | | |
|
genug!
(Interjektion) |
¡ basta ! | | Interjektion | |
|
Schluss (damit)!
(Interjektion) |
¡ basta ! | | Interjektion | |
|
es reicht!
(Interjektion) |
¡ basta ! | | Interjektion | |
|
(Situationen) entspannen |
suavizar, hacer suave | | | |
|
AV-Ausgang m
(Fernsehen, TV) |
salida ffemininum audio-video | | Substantiv | |
|
Blasphemie, Perversion und Vergewaltigung genügen Ihnen nicht |
no le basta blasfemar, fornicar y violar | | | |
|
ich habe nein gesagt und (damit) basta! |
¡ he dicho que no y basta ! | | | |
|
und damit basta! |
¡ y santas Pascuas ! | | Redewendung | |
|
Schluss (jetzt); basta
(Interjektion) |
sanseacabó | | Interjektion | |
|
es genügt nicht |
no basta con | | | |
|
in bestimmten Situationen |
en situaciones dadas | | | |
|
ugsumgangssprachlich jetzt langt's (mir) aber! |
¡ basta ya ! | | | |
|
reicht das aus?, ugsumgangssprachlich langt das? |
basta con eso | | | |
|
genug gescherzt |
basta de bromas | | | |
|
technTechnik Grobgewinde n |
rosca ffemininum basta | technTechnik | Substantiv | |
|
verzweifelt; (Situationen) hoffnungslos; händeringend; wütend |
adjAdjektiv desesperado(-a) | | Adjektiv | |
|
jetzt reichts aber |
ya basta/ya está bien | | | |
|
das genügt!, genug (damit)! |
¡ basta (con eso) ! | | | |
|
in den schlimmsten Situationen |
en las peores situaciones | | | |
|
ein Anruf mmaskulinum genügt |
una simple llamada basta | | | |
|
das wird nicht reichen |
con eso no basta | | | |
|
es ist der gute Wille / die gute Absicht, die zählt |
con la intención basta | | Redewendung | |
|
genug gealbert! |
¡ ya basta de bobadas ! | | | |
|
du kommst, (und damit) basta! |
¡ vienes, y no se hable más ! | | | |
|
ugsumgangssprachlich da gibt es kein Vertun! |
¡ es así (y basta) ! | | | |
|
ich habe gesagt, es reicht jetzt! |
¡ he dicho que basta ya ! | | | |
|
Wie die Frucht, so der Baum. |
Para muestra basta (con) un botón. | | | |
|
Gut sein genügt nicht, man muss es auch scheinen. |
No basta ser bueno, sino parecerlo. | | | |
|
ich arbeite nicht mehr, es reicht! |
no trabajo más, ¡ ya basta ! | | | |
|
immer in die unmöglichsten Situationen geraten |
andar metido en líos | | | |
|
genug [od. Schluss, od. es reicht] mit dem Unsinn! |
¡ basta con [o de] chorradas ! | | Redewendung | |
|
die Fähigkeit, sich auf neue Situationen anzupassen |
la capacidad de adaptación a las nuevas situaciones | | | |
|
ich gerate immer in die unmöglichsten Situationen |
me meto en cada lío | | | |
|
Der keuschen Frau genügt Gott. |
A la mujer casta, Dios le basta. | SprSprichwort | Redewendung | |
|
Einer verheirateten Frau muss der Ehemann genügen. |
A la mujer casada, el marido le basta. | | | |
|
auch in kritischen Situationen zeigt er charaktervolles Verhalten |
incluso en las situaciones críticas se comporta de manera íntegra | | | |
|
was würden Sie in den folgenden Situationen fühlen? |
¿qué sentiría en las siguientes situaciones? | | | |
|
Das viele gibt man aus, mit dem Wenigen hält man Haus. |
Lo mucho se gasta y lo poco basta. | | | |
|
Augenblick mmaskulinum, Moment mmaskulinum; Zeitraum mmaskulinum; Gegenwart ffemininum; (Situationen) Lage ffemininum; finanFinanz Moment n |
momento m | finanFinanz | Substantiv | |
|
nutzen, ausnutzen |
(Gelegenheiten, Situationen) aprovechar, sacar provecho de; (Stellungen, Notlagen) aprovecharse | | | |
|
und das ist und bleibt so, basta!, und das ist so, weil es so sein muss! |
¡y esto es así, por pelotas! | | | |
|
versuche, dich mit ihm zu verstehen, um dir missliche Situationen zu ersparen |
intenta entenderte con él para ahorrarte sinsabores | | | |
|
du machst es so, weil ich es dir sage, und damit basta! |
lo haces así porque te lo digo yo, (y) sanseacabó | | Redewendung | |
|
fertig gespielt, fertig gelacht, schließ die Äuglein, denn es ist Zeit zu schlafen
(Teil eines Schlafliedes) |
basta de jugar, basta de reír, cierra los ojitos, que ya es hora de dormir
(parte de una nana) | | | |
|
* Und wenn sie nicht gestorben sind, so leben sie noch heute. ** Basta! Schluss! Der Ofen ist aus.
* MÄRCHEN; ** SONSTIGES |
Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.
(cuento de hadas) | | | |
|
genug sein |
bastar | | Verb | |
|
genügen |
bastar | | Verb | |
|
reichen |
bastar | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich langen
(ausreichen) |
bastar | | Verb | |
|
ausreichen |
bastar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 12:22:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |