| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Deklinieren Kraft f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
poder m (fuerza) | | Substantiv | PT |
|
Kraft f |
canilla f (in Mexiko) | | Substantiv | |
|
Kraft f |
potencia f | | Substantiv | PT |
|
Kraft f |
brío m | | Substantiv | |
|
Kraft f |
fuerza f | | Substantiv | |
|
Kraft ffemininum, Stärke f |
reciedumbre f | | Substantiv | |
|
kraft Vollmacht |
en virtud de poder | | | |
|
Kraft ffemininum, Wucht f |
pujanza f (fuerza) | | Substantiv | |
|
innewohnende Kraft f |
virtualidad f | | Substantiv | |
|
treibende Kraft |
fuerza propulsora | | | |
|
Kraft spendend |
adjAdjektiv vivificador(a) [o vivificante] (fortalecedor) | | Adjektiv | |
|
Triebkraft ffemininum; treibende Kraft f |
fuerza ffemininum motriz | | Substantiv | |
|
rechtRecht Rückwirkung ffemininum; rückwirkende Kraft f |
retroactividad f | rechtRecht | Substantiv | |
|
in Kraft treten |
entrar en vigencia | | | |
|
in Kraft setzen |
poner en vigor | | | |
|
über jmdsjemandes Kraft gehen |
ser superior a las fuerzas de alguien | | Redewendung | |
|
mit letzter Kraft |
con las últimas fuerzas | | | |
|
Kraft ffemininum, Berechtigung ffemininum, Befugnis f |
facultad f | | Substantiv | |
|
an Kraft verlieren |
desvirtuarse (perder el valor) | | | |
|
rechtRecht Vertretungsmacht kraft Rechtsscheins |
poder mmaskulinum de representación en virtud de la apariencia jurídica | rechtRecht | | |
|
außer Kraft setzen |
suspender, anular, derogar, cesar de estar en vigor | | | |
|
Kraft ffemininum; militMilitär Festung ffemininum, Festungsanlage f |
fortaleza f | militMilitär | Substantiv | |
|
Kraft tanken/schöpfen |
reponer energías, cobrar ánimos | | | |
|
kraft-wärme Kopplung |
cogeneración | | | |
|
in Kraft sein |
ser vigente | | | |
|
(auch bioloBiologie, medizMedizin ) Faser ffemininum; Kraft ffemininum; Ballaststoff m |
fibra f | bioloBiologie, medizMedizin | Substantiv | |
|
an Kraft abnehmen / verlieren |
decaer en fuerzas | | | |
|
(Personen) Kraft ffemininum, Rüstigkeit ffemininum, Lebenskraft f |
lozanía f | | Substantiv | |
|
keine Kraft mehr haben |
adolecer de fuerzas | | | |
|
Kraft [od. Mut] spenden |
vivificar (animar) | | | |
|
in Kraft sein, gültig |
Konjugieren regir X | | Verb | |
|
stärken; aufmuntern; Kraft geben; trösten |
confortar | | | |
|
in Kraft treten, beharren (auf) |
ratificarse (en) | | | |
|
rechtRecht außer Kraft setzen, annullieren |
Konjugieren infirmar X | rechtRecht | Verb | |
|
in Kraft setzen, bestätigen; politPolitik, rechtRecht ratifizieren |
ratificar | rechtRecht, politPolitik | | |
|
Mann gegen Mann; mit aller Kraft |
figfigürlich a brazo partido | figfigürlich | Redewendung | |
|
der Mittagsschlaf gibt mir neue Kraft |
con la siesta reparo fuerzas | | | |
|
rechtskräftig, rechtsgültig, gültig; in Kraft sein |
adjAdjektiv vigente | | Adjektiv | |
|
(Gesetze) in Kraft treten, wirksam werden |
entrar en vigor | | | |
|
aus eigener Kraft, auf eigene Faust |
por propio esfuerzo; a pulso | | | |
|
List geht über Kraft. Gewusst wie! |
Más vale maña que (la) fuerza. (refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
(Zustand der Gesundheit) ruiniert sein; (Kraft) abnehmen |
quebrantarse | | | |
|
( Personen; auch: inforInformatik ) dynamisch; voller innerer Kraft |
adjAdjektiv dinámico(-a) | inforInformatik | Adjektiv | |
|
sie stellten hohe Anforderungen an unsere Kraft |
exigían de nosotros mucha energía | | | |
|
Macht f |
(Staat) potencia (f); el poder (m); (Kraft) fuerza f | | Substantiv | |
|
die Kraft ffemininum; Stärke ffemininum; Energie ffemininum; Vitalität ffemininum; Antrieb mmaskulinum; Gültigkeit ffemininum; Nachdruck m |
el vigor m | | Substantiv | |
|
aufgrund (von), an Hand (von), kraft, vermöge, (Verträge) laut |
en virtud (de) | | | |
|
die Krankheit hat ihm seine/ihr ihre Kraft genommen |
la enfermedad devoró sus fuerzas | | | |
|
das Gesetz tritt rückwirkend vom 1. Januar in Kraft |
la ley entra en vigor con efectos retroactivos a partir del 1 de enero | | | |
|
Mut (m); Kraft (f); Seele ffemininum, Geist mmaskulinum, Gemüt nneutrum, Lust ffemininum, Absicht f |
ánimo m | | Substantiv | |
|
mit äußerster Anstrengung kämpfen; mit aller Kraft kämpfen; Mann gegen Mann kämpfen |
luchar a brazo partido | | Redewendung | |
|
Ich liebe dich mit der ganzen Kraft meines Herzens |
Yo te amo con toda la fuerza de mi corazón | | | |
|
wenn du nicht isst, hast du bald gar keine Kraft mehr |
si no comes vas a desmedrarte completamente | | | |
|
Die Liebe und die Sense erfordern Kraft und Geschick. span. Sprichwort |
El amor y la guadaña quieren fuerza y quieren maña. | | | |
|
abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen; rechtRecht außer Kraft setzen, aufheben |
Konjugieren abrogar X | rechtRecht | Verb | |
|
trösten; neu stärken; belegen; neue Kraft geben; neuen Mut geben [od. schenken] |
reconfortar | | | |
|
Die katalanische Wirtschaft hat in den letzten Jahren an Kraft und Ausdauer nachgelassen |
La economía catalana ha perdido fuelle en los últimos años | | | |
|
die Mannschaft stellte ihre ganze Kraft unter Beweis und machte den Gegner nieder |
el equipo hizo una demostración de fuerza y apabulló al contrario | | | |
|
die Arbeit auf dem Feld zehrt sehr an seinen/ihren Kräften [od. ist sehr Kraft raubend] |
el trabajo en el campo le produce fuerte desmadejamiento | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2018 10:42:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |