| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Klatsch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Geschwätz) |
chismorreo m | | Substantiv | |
|
in die Hände klatschen, Beifall klatschen |
dar palmadas, tocar las palmas | | | |
|
Beifall klatschen |
palmotear | | Verb | |
|
Beifall klatschen |
aplaudir | | Verb | |
|
Beifall spenden |
vitorear | | Verb | |
|
Beifall m |
palma f | | Substantiv | |
|
klatschen
(abwertend) |
comentar | | Verb | |
|
klatschen |
chismear | | Verb | |
|
klatschen |
contar chismes | | | |
|
Beifall m
ohne Plural |
(Zustimmungen) aprobación ffemininum, favor m | | Substantiv | |
|
klatschen
(über) |
chismorrear
(sobre) | | Verb | |
|
klatschen |
zascandilear
(chismorrear) | | Verb | |
|
Beifall m
ohne Plural |
aplauso mmaskulinum, ovación f | | Substantiv | |
|
Beifall m
(zu) |
asentimiento m
(a) | | Substantiv | |
|
Beifall m |
celebración f
(aplausos) | | Substantiv | |
|
Beifall klatschen [od. spenden] |
ovacionar | | Verb | |
|
das Projekt fand keinen Beifall |
el proyecto no tuvo una buena acogida | | | |
|
Beifall spenden |
aclamar
(vitorear) | | Verb | |
|
Beifall spenden |
aplaudir | | | |
|
ugsumgangssprachlich klatschen |
alcahuetear
(chismorrear) | | Verb | |
|
tosender Beifall |
aplausos estrepitosos | | | |
|
klatschen, lästern |
Konjugieren comadrear
(umgangssprachlich) | | Verb | |
|
rauschender Beifall |
aplauso delirante | | | |
|
jmdsjemandes Beifall finden |
lograr la aprobación de alguien | | | |
|
tosender Beifall |
una cascada de aplausos | | | |
|
Beifall finden |
tener aceptación | | | |
|
begeisterter Beifall |
aplausos entusiasmados | | | |
|
rauschender Beifall |
aplausos estrepitosos | | | |
|
rauschender Beifall |
aplauso tempestuoso | | | |
|
der Sänger wurde mit Beifall empfangen |
el cantante tuvo una buena acogida | | | |
|
der Schauspieler verbeugte sich Beifall heischend |
el actor se inclinó buscando su aprobación | | unbestimmt | |
|
der Schauspieler verbeugte sich Beifall heischend |
el actor se inclinó buscando el aplauso del público | | unbestimmt | |
|
mit Klatschen begleiten |
acompañar con las palmas | | | |
|
mit aufbrausendem Beifall |
con una atronadora ovación | | | |
|
nicht enden wollender Beifall |
aplauso ininterrumpido | | | |
|
donnernder [od. tosender] Beifall m |
aplauso atronador | | Substantiv | |
|
stürmischer Beifall |
aplauso frenético | | | |
|
der Beifall war längst verebbt |
hacía rato que habían callado los aplausos | | | |
|
jmdm.jemandem Beifall/Lob spenden |
dispensar ovaciones/elogios a alguien | | | |
|
jmdm.jemandem ironisch Beifall spenden |
reírle a alguien las gracias | | Redewendung | |
|
das Publikum fing an zu klatschen |
el público rompió a aplaudir | | unbestimmt | |
|
heftig (in die Hände) klatschen |
palmotear | | Verb | |
|
in die Hände klatschen, um den Kellner zu rufen |
dar palmadas para llamar al camarero | | | |
|
Zuruf Ausdruck des Missfallens -e m
aclamación, acclamatio {f} [lat.]: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}; Acclamation / Akklamation; |
aclamación f | | Substantiv | |
|
Acclamation -en f
aclamación, acclamatio {f} [lat.]: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}; Acclamation / Akklamation; |
aclamación f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 23:25:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |