Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
komm zur Sache! ¡ déjate de historias !
praep zur
(zur = zu der, zu)
a, enPräposition
zur Strafe como castigo
zur Ansicht para examinarlo
zur Zeit en estas fechas
zur Probe de prueba
zur Arbeit al trabajo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Unzeit a deshora
zur Hälfte a mitad
zur Abwechslung para variar, para cambiar
zur Zeit actualmente
zur Insektenbekämpfung adj insecticidaAdjektiv
zur Einschüchterung para intimidar [o amedrentar]
zur Unterstützung en apoyo de
zur Aufmunterung
(Belebung)
para animar(se)
zur Aufmunterung
(Belebung)
para recuperar fuerzas
zur Veranschaulichung a modo de explicación
zur Veranschaulichung a modo de aclaración
zur Auflockerung para relajar
zur Zeit von en tiempos de
zur Tat schreiten pasar a la acción
bis zur Mitte hasta la mitad
jmdn. zur Eile antreiben meter prisa a alguien
jmdn. zur Aussage vorladen llamar a declarar a alguien
nur zur Verrechnung
(HANDEL)
para abonar en cuenta
sport Vorrunde zur Europameisterschaft competición preeuropeasport
zur Vorbeugung gegen etwas como profilaxis contra algo
mediz zur Ader lassen sangrarmediz
zurück zur Uni de vuelta a la universidad
zur Kasse gehen pasar a la caja
pünktlich, zur Stunde a la hora
zur rechten Zeit en sazón
zur Sache gehen ir directamente al grano
mediz zur äußerlichen Anwendung de uso tópico [o. externo]mediz
zur Vernunft bringen meter en razón
zur Veranschaulichung dienen servir de [o como] ilustración
zur selben Zeit a la hora de siempre
zur Selbsthilfe greifen tomarse la justicia por su mano
zur Fußgängerzone machen Konjugieren peatonalizar Verb
zur Massenware machen
(Waren)
Konjugieren masificar
(mercancías)
Verb
relig zur Beichte gehen ir a confesar(se)relig
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
zur Sprache bringen traer a cuento, someter a discusión
jmdn. zur Verantwortung ziehen llamar a alguien a capítulo; traer a alguien a capítulo
zur Sache kommen ir (o vaya) al grano
Beiträge zur Regionalwirtschaft aportes a la economia regional
Angaben zur Person los datos personales
zur Hand haben tener a mano
zur vereinbarten Zeit a la hora inidicada
recht Strafaussetzung f zur Bewährung condena f condicionalrecht
jmdm. etwas zur Last legen culpar a alguien de algo
jmdm. zur Flucht verhelfen ayudar a alguien a fugarse
zur Räson bringen parar los pie
jmdn. zur Rede stellen llamar a alguien a capítulo; traer a alguien a capítulo
zur Verfügung stehen estar a disposición
jmdn. zur Seite nehmen apartar a alguien a un lado
fig bis zur Neige hasta los pososfigRedewendung
zur Miete wohnen vivir en un piso de alquiler
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.06.2017 2:05:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Opel
Australien
Amazon
sapxsi