Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
☰
p
auker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Spanisch Deutsch gefallen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Gefälle
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Gefälle
die
Gefälle
Genitiv
der
Gefälles
der
Dativ
der
den
Akkusativ
die
die
(von Preisen)
disparidad
f
(de precios)
Substantiv
gefallen
encantar
Verb
gefallen
gustar
Verb
vom
Himmel
gefallen
caído
del
cielo
gefallen
agradar
Verb
gefallen
complacer
(gustar)
Verb
gefallen
deleitar
(agradar)
Verb
gefallen
chiflar
Verb
gefallen
petar
(slang)
gefallen
llenar
(agradecer)
Verb
gefallen
hacer
tilín
Verb
gefallen
ugs
umgangssprachlich
molar,
copar
Verb
die
Würfel
sind
gefallen
la
suerte
está
echada
(erklärend)
ausschweifen;
irre
gefallen,
antörnen
enrollarse
du
lässt
dir
zuviel
gefallen
eres
demasiado
sufrido
Gefallen
finden
(an)
gozar
(de)
(complacerse)
Verb
uns
gefallen
nos
gustan
Gefallen
finden
(an)
complacerse
en/de
(gustar)
mir
gefallen
(a
mí)
me
gustan
gefallen
verb
Verb
placer
verb
Verb
irre
gefallen
enrollar
(Slang für: gustar)
Verb
nicht
gefallen
disgustar
fig
figürlich
nicht
auf
den
Mund
gefallen
sein
tener
labia
fig
figürlich
Redewendung
er/sie
ist
auf
die
Nase
gefallen
ugs
umgangssprachlich
se
pegó
un
batacazo
Redewendung
er/sie
ist
auf
die
Nase
gefallen
ugs
umgangssprachlich
se
dio
un
batacazo
Redewendung
damit
tust
du
mir
keinen
großen
Gefallen
con
esto
me
haces
un
flaco
favor
Maria
gefallen
Liebeskomödien
a
María
le
gustan
las
comedias
románticas
unbestimmt
Spaß
machen,
gefallen
hacer
gracia
mir
gefallen
Hollywoodfilme
a
mi
me
gustan
las
películas
americanas
jmdm.
jemandem
gefallen
hacer
gracia
a
alguien
Du
brauchst
mir
diesen
Gefallen
nicht
zu
tun.
no
es
necesario
que
me
hagas
este
favor
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
der
Groschen
ist
bei
ihm
gefallen
ha
caído
en
la
cuenta
fig
figürlich
Redewendung
welche
gefällt
dir
am
besten?
—
mir
gefallen
beide
¿cuál
te
gusta
más?
—
me
gustan
ambas
es
allen
recht
machen
(wörtl.:
zum
Gefallen
aller
tanzen)
bailar
al
gusto
de
todos
Redewendung
es
wird
dir
gefallen
te
vas
a
gustar
sich
etwas
etwas
gefallen
lassen
soportar
algo
sich
etwas
etwas
gefallen
lassen
tolerar
algo
Maria
gefallen
große
Jungs
a
María
le
gustan
chicos
altos
tu
mir
den
Gefallen
(me)
haces
el
favor
gut
gefallen
parecer
bien
der
Strompreis
ist
gefallen
ha
bajado
la
luz
tu
mir
den
Gefallen!
¡
haz
el
favor
!
ihnen
pl
plural
gefallen
Tiere
les
gustan
los
animales
Gefallen
dir
diese
Bücher?
¿Te
gustan
estos
libros?
hat
Ihnen
der
Wandertag
gefallen?
¿
le
gustó
la
excursión
?
er
ist
im
Kampf
gefallen
cayó
en
combate
jmdm.
jemandem
einen
Gefallen
tun
hacer
un
favor
a
alguien
mir
gefallen
deine
grünen
Augen
me
gustan
tus
ojos
verdes
uns
gefallen
deine
Ohrringe
sehr
a
nosotros
nos
encantan
tus
pendientes
welche
gefallen
dir
am
besten?
¿
cuáles
te
gustan
más
?
auf
einen
Gefallen
zurückzuführen
sein
deberse
a
algún
favor
tun
Sie
mir
den
Gefallen!
¡hágame
Ud.
este
obsequio!
mir
(gefallen
sie)
auch
nicht
a
mí
tampoco
sie
bitten
uns
um
den
Gefallen,
dass
wir
uns
zu
ihren
Gunsten
einsetzen
/
verwenden
nos
piden
por
favor
que
intercedamos
a
su
favor
nicht
nachgeben;
nicht
klein
beigeben;
sich
nichts
gefallen
lassen;
an
seiner
Meinung
festhalten
no
dar
el
brazo
a
torcer
fig
figürlich
fig
figürlich
meinem
Freund
und
mir
gefallen
Wildwestfilme
a
mi
novio
y
a
mí
nos
gustan
las
películas
des
oeste
macht
[od.
tut]
mir
den
Gefallen
hácedme
el
favor
Bis
jetzt
hat
es
mir
gefallen
Hasta
ahora
me
ha
gustado
fig
figürlich
das
Projekt
ist
ins
Wasser
gefallen
el
proyecto
se
ha
ido
al
traste
fig
figürlich
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 6:40:07
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X